The Verve - Bitter Sweet Symphony (James Lavelle remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Verve - Bitter Sweet Symphony (James Lavelle remix)




'Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Жизнь это грустно-весёлая симфония...
Tryin' to make ends meet, you're a slave to the money, then you die
Едва сводя концы с концами, ты вечный раб денег, а затем приходит смерть...
I'll take you down the only road I've ever been down
Я покажу тебе единственно известную мне дорогу
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Он ведёт туда, где пересекаются все артерии
No change, I can change, I can change, I can change
Но не жди перемен, я не смогу измениться, нет, не смогу измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
But I'm a million different people from one day to the next
Но я миллион раз меняюсь изо дня в день
I can't change my mould, no-no, no-no, no-no, no-no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
No, I can't change my mould, no-no
Нет, я не могу изменить свой образ, нет-нет.
Well, I've never prayed, but tonight I'm on my knees, yeah
я никогда не молился, но сегодня ночью я склонил колени
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
Мне нужно услышать звуки, которые разбудят боль внутри меня, да
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
Я позволю мелодии звучать и очистить мой разум, теперь я свободен
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Но радиоволны затихли, и теперь никто не поет для меня...
No change, I can change, I can change, I can change
Но не жди перемен, я не смогу измениться, нет, не смогу измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
And I'm a million different people from one day to the next
И изо дня в день я меняюсь миллион раз
I can't change my mould, no-no, no-no, no-yeah
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
No, I can't change my mould, I can't change it
Нет, я не могу изменить свою форму, я не могу ее изменить.
'Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Жизнь это грустно-весёлая симфония...
Tryin' to make ends meet, trying to find some money, then you die
Едва сводя концы с концами, ты становишься рабом денег, а потом умираешь...
I'll take you down the only road I've ever been down
Я покажу тебе единственно известную мне дорогу
You know the one that takes you to the places where all the veins meet, yeah
Он ведёт туда, где пересекаются все артерии
You know I can change, I can change, I can change, I can change
Ты знаешь, я могу измениться, могу измениться, измениться, измениться
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Такова моя сущность. Такова моя сущность
And I'm a million different people from one day to the next
И изо дня в день я меняюсь миллион раз
I can't change my mould, no-no, no-no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
I can't change my mould, no-no, no-no, no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
I can't change my mould, no-no, no-no
Я не могу изменить свою сущность, нет, нет, нет, нет, нет...
Yes, I can't change my mould, oh, no-no
Да, я не могу изменить свой образ, о, нет-нет.
I said that I can't change my mould, no-no, no
Я сказал, что не могу изменить свой образ, нет-нет, нет.
I said I can't change my mould, no-no, no
Я сказал, что не могу изменить свой образ, нет-нет, нет.
I said that I can't change my mould, no-no
Я сказал, что не могу изменить свой образ, нет-нет.
I said that I can't change my mould, no-no (have you ever been down?)
Я сказал, что не могу изменить свой образ жизни, нет-нет (ты когда-нибудь падал?)
I said that I can't change my mould, no-no (have you ever been down?)
Я сказал, что не могу изменить свой образ жизни, нет-нет (ты когда-нибудь падал?)
Have you ever been down?
(Вы когда-нибудь падали?)
Have you ever been down?
(Вы когда-нибудь падали?)
Have you ever been down?
(Вы когда-нибудь падали?)
Have you ever been down? Have you ever been down?
Вы когда-нибудь были внизу? Вы когда-нибудь были внизу?
Have you ever been down? Have you ever been down?
Вы когда-нибудь были внизу? Вы когда-нибудь были внизу?





Writer(s): MICK JAGGER, KEITH RICHARDS


Attention! Feel free to leave feedback.