Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velvet Morning (Live)
Бархатное утро (концертная запись)
Stands
still
Остановилось
As
you
take
Когда
ты
принимаешь
Your
last
pill
Свою
последнюю
таблетку
Into
the
half
light
В
полумраке
Another
velvet
morning
for
me
Ещё
одно
бархатное
утро
для
меня
And
now
I'm
trying
to
tell
you
И
теперь
я
пытаюсь
рассказать
тебе
About
my
life
О
своей
жизни
And
my
tongue
is
twisted
И
мой
язык
заплетается
And
more
dead
than
alive
И
я
скорее
мёртв,
чем
жив
And
my
feelings
И
мои
чувства
They've
always
been
betrayed
Они
всегда
были
преданы
And
I
was
born
a
little
damaged
man
И
я
родился
немного
поломанным
And
look
what
they
made
И
посмотри,
что
они
сделали
I
said,
don't
you
find
Я
сказал,
разве
ты
не
находишь,
That
it's
lonely
Что
это
одиноко
The
corridor
Этот
коридор
You
walk
there
alone
Ты
идёшь
по
нему
одна
And
life
is
a
game
И
жизнь
- это
игра
And
life
is
a
game
И
жизнь
- это
игра
I'm
coming
down
Я
схожу
с
ума
Your
beauty
is
Твоя
красота
A
colour
surround
Это
цвет
вокруг
Into
the
half
light
В
полумраке
Another
velvet
morning
for
me
Ещё
одно
бархатное
утро
для
меня
And
now
I'm
trying
to
tell
you
И
теперь
я
пытаюсь
рассказать
тебе
About
my
life
О
своей
жизни
And
my
tongue
is
twisted
И
мой
язык
заплетается
And
more
dead
than
alive
И
я
скорее
мёртв,
чем
жив
And
my
feelings
И
мои
чувства
My
feelings,
they've
been
betrayed
Мои
чувства,
они
были
преданы
And
I
was
born
a
little
damaged
man
И
я
родился
немного
поломанным
And
look
what
they
made
И
посмотри,
что
они
сделали
He
said,
don't
you
find
Он
сказал,
разве
ты
не
находишь,
That
it's
lonely
Что
это
одиноко
The
corridor
Этот
коридор
You
walk
there
alone
Ты
идёшь
по
нему
одна
And
life
is
a
game
И
жизнь
- это
игра
And
life
is
a
game
И
жизнь
- это
игра
And
life
is
a
game
И
жизнь
- это
игра
It's
been
long
Это
было
давно
I
still
feel
strong
Я
всё
ещё
чувствую
себя
сильным
Into
the
half
light
В
полумраке
Another
velvet
morning
for
me,
yeah
Ещё
одно
бархатное
утро
для
меня,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Paul Ashcroft
Attention! Feel free to leave feedback.