The View - The Clock (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The View - The Clock (Radio Edit)




(Verse)
(Куплет)
The fire exit door has never agreed with me
Дверь пожарного выхода никогда не соглашалась со мной.
I'm never sure whether to push or pull
Я никогда не уверен, толкать или тянуть.
The fire exit door has never agreed with me
Дверь пожарного выхода никогда не соглашалась со мной.
And leave me burning and I'm more the fool
И оставь меня гореть, и я буду еще глупее.
(Chorus)
(Припев)
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's has it's way with me
И о, часы, часы делают со мной все по-своему.
(Verse)
(Куплет)
Stay away if you're fed up of me
Держись подальше, если я тебе надоел.
I'll never give you the time of day
Я никогда не уделю тебе время.
If you won't give me my way
Если ты не уступишь мне дорогу ...
I'll never say something that I don't mean
Я никогда не скажу того, чего не имею в виду.
Unless I really mean it,
Если только я не всерьез.
And I really mean it now
И я действительно имею это в виду сейчас.
(Chorus)
(Припев)
Cause oh the clock, the clock has no sympathy
Потому что, о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's has it's way with me
И о, часы, часы делают со мной все по-своему.
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's has it's way with me
И о, часы, часы делают со мной все по-своему.
There's no fighting and no hiding
Здесь не воюют и не прячутся.
My pains is gone
Моя боль прошла.
There's no fighting and no hiding
Здесь не воюют и не прячутся.
Now my pain is gone
Теперь моя боль прошла.
There's no fighting and no hiding
Здесь не воюют и не прячутся.
My pains is gone
Моя боль прошла.
There's no fighting and no hiding
Здесь не воюют и не прячутся.
My pains is gone
Моя боль прошла.
(Chorus)
(Припев)
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's has it's way with me
И о, часы, часы делают со мной все по-своему.
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's has it's way with me
И о, часы, часы делают со мной все по-своему.
Seal me up
Запечатай меня
(Outro)
(Окончание)
'Cause the clock has no sympathy
Потому что у часов нет сочувствия.
And the clock's has it's way with me
И у часов свой путь со мной.
And the clock has no sympathy
И у часов нет сочувствия.
And the clock's has it's way with me
И у часов свой путь со мной.





Writer(s): Kyle Francis Falconer, Kieren Clark Webster, Angelo Petraglia


Attention! Feel free to leave feedback.