The View - The Clock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The View - The Clock




(Verse)
(Куплет)
The fire exit door has never agreed with me
Дверь пожарного выхода никогда не соглашалась со мной.
I′m never sure whether to burst or burn
Я никогда не знаю, взорваться или сгореть.
The fire exit door has never agreed with me
Дверь пожарного выхода никогда не соглашалась со мной.
And leave me burning and I'm born the firm
И оставь меня гореть, и я рожден твердым.
(Chorus)
(Припев)
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock′s had it's way with me
И о, часы, часы сделали со мной свое дело.
(Verse)
(Куплет)
Sway away if you're fed up off me
Уходи, если я тебе надоел.
I′ll never give you the time of day
Я никогда не уделю тебе время.
If you won′t get me my way
Если ты не сделаешь так, как я хочу.
I'll never say something that I don′t mean
Я никогда не скажу того, чего не имею в виду.
Unless I really mean it,
Если только я не всерьез.
And I really mean it now
И я действительно имею это в виду сейчас.
(Chorus)
(Припев)
'Cause oh the clock, the clock has no sympathy
потому что, о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock′s had it's way with me
И о, часы, часы сделали со мной свое дело.
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock′s had it's way with me
И о, часы, часы сделали со мной свое дело.
(Bridge x4)
(Мост x4)
There's no fighting and no hiding
Здесь не воюют и не прячутся.
Now my pains is gone
Теперь моя боль прошла.
(Chorus)
(Припев)
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock′s had it′s way with me
И о, часы, часы сделали со мной свое дело.
And oh the clock, the clock has no sympathy
И о, часы, часы не имеют никакого сочувствия.
And oh the clock, the clock's had it′s way with me
И о, часы, часы сделали со мной свое дело.
Seal me up
Запечатай меня
(Outro)
(Концовка)
'Cause the clock has no sympathy
Потому что у часов нет сочувствия.
And the clock′s had it's way with me
И часы сделали свое дело со мной.
And the clock has no sympathy
И у часов нет сочувствия.
And the clock′s had it's way with me
И часы сделали свое дело со мной.





Writer(s): Kyle Francis Falconer, Kieren Clark Webster, Angelo Petraglia


Attention! Feel free to leave feedback.