The Virgins - Amelia - translation of the lyrics into German

Amelia - The Virginstranslation in German




Amelia
Amelia
Cartoons in the half light dancing
Zeichentrickfilme im Halblicht tanzend
Amelia in a Chinese gown
Amelia in einem chinesischen Gewand
Candle on the mantle burning
Kerze auf dem Kaminsims brennend
All those light lies littered on the ground
All diese leichten Lügen verstreut auf dem Boden
And you're tracing paper days
Und du zeichnest Pauspapiertage nach
And suffer sordid eyes
Und erträgst schmutzige Blicke
At first feel the waves
Zuerst fühl die Wellen
And burns of love
Und die Brandwunden der Liebe
Why don't you see how it feels?
Warum siehst du nicht, wie es sich anfühlt?
You're throwing all the pain away with past water
Du wirfst den ganzen Schmerz weg mit vergangenem Wasser
And that's a tread, stay awake at the wheel
Und das ist ein Pfad, bleib wach am Steuer
Don't come at her like that, it might be bad for you
Geh sie nicht so an, das könnte schlecht für dich enden
Close lights in the backyard sunshine
Nahe Lichter im Hinterhof-Sonnenschein
Amelia in the big beach town
Amelia in der großen Strandstadt
I say, "My mind, how d'you get so sky high?"
Ich sage: "Meine Güte, wie bist du so abgehoben?"
All those half lights lit her on the ground
All diese halben Lichter beleuchteten sie auf dem Boden
And you're tracing paper days
Und du zeichnest Pauspapiertage nach
And suffer sordid eyes
Und erträgst schmutzige Blicke
At first feel the waves
Zuerst fühl die Wellen
And flesh of love
Und das Fleisch der Liebe
Why don't you see how it feels?
Warum siehst du nicht, wie es sich anfühlt?
You're throwing all the pain away with past water
Du wirfst den ganzen Schmerz weg mit vergangenem Wasser
And that's a tread, stay awake at the wheel
Und das ist ein Pfad, bleib wach am Steuer
Don't come at her like that, it might be bad for you
Geh sie nicht so an, das könnte schlecht für dich enden
Can't believe you're just outside my door
Kann nicht glauben, dass du direkt vor meiner Tür stehst
I thought for sure you'd be sitting on a plane to Spain
Ich dachte sicher, du würdest in einem Flugzeug nach Spanien sitzen
Out from the sea just laying in the hospital
Aus dem Meer, jetzt liegst du einfach im Krankenhaus
I had a feeling, a feeling you'd end up this way
Ich hatte ein Gefühl, ein Gefühl, dass du so enden würdest
The flesh of love
Das Fleisch der Liebe
Why don't you see how it feels?
Warum siehst du nicht, wie es sich anfühlt?
You're throwing all the pain away with past water
Du wirfst den ganzen Schmerz weg mit vergangenem Wasser
And that's a tread, stay awake at the wheel
Und das ist ein Pfad, bleib wach am Steuer
Don't come at her like that, it might be bad for you
Geh sie nicht so an, das könnte schlecht für dich enden





Writer(s): Alexander Gaston Aird, Donald Cumming, John Eric Eatherly, Maxwell Henry Kamins


Attention! Feel free to leave feedback.