The Virgins - Rich Girls (EP version) - translation of the lyrics into German

Rich Girls (EP version) - The Virginstranslation in German




Rich Girls (EP version)
Reiche Mädchen (EP-Version)
We'll walk around
Wir laufen herum
Pretending we're all grown up
Und tun so, als wären wir ganz erwachsen
Hey, rich girls!
Hey, reiche Mädchen!
Well, can you tell me why
Na, könnt ihr mir sagen, warum
You're so stuck up
Ihr so hochnäsig seid
And act so down?
Und euch so niedergeschlagen gebt?
I'll tell you everything I know,
Ich erzähl' euch alles, was ich weiß,
Any little thing I know.
Jede Kleinigkeit, die ich weiß.
I'll tell you everything I know,
Ich erzähl' euch alles, was ich weiß,
Any little thing I know.
Jede Kleinigkeit, die ich weiß.
Got a lovely way with words,
Ihr habt 'ne tolle Art mit Worten,
At the way you see the world,
Bei der Art, wie ihr die Welt seht,
It's just you way you see the world.
Es ist nur eure Art, die Welt zu sehen.
You got to know!
Ihr müsst es wissen!
You got to know!
Ihr müsst es wissen!
We'll walk around
Wir laufen herum
Pretending we're all grown up
Und tun so, als wären wir ganz erwachsen
Hey, rich girls!
Hey, reiche Mädchen!
Well, can you tell me why
Na, könnt ihr mir sagen, warum
You're so stuck up
Ihr so hochnäsig seid
And act so down?
Und euch so niedergeschlagen gebt?
I'll tell you everything I know,
Ich erzähl' euch alles, was ich weiß,
Any little thing I know.
Jede Kleinigkeit, die ich weiß.
I'll tell you everything I know,
Ich erzähl' euch alles, was ich weiß,
Any little thing I know.
Jede Kleinigkeit, die ich weiß.
Got a lovely way with words
Ihr habt 'ne tolle Art mit Worten
At that the way you see the world,
Bei dieser Art, wie ihr die Welt seht,
It's just the way you see the world.
Es ist nur die Art, wie ihr die Welt seht.
You got to know!
Ihr müsst es wissen!
You got to know!
Ihr müsst es wissen!
I went down to your house last weekend
Ich bin letztes Wochenende zu dir rübergekommen
You was like: "Come on man,
Du meintest so: „Ach komm, Mann,
You don't have to point out everything that's bad.
Du musst nicht alles Schlechte hervorheben.
So there's a broken mirror on my bed."
Da liegt halt ein zerbrochener Spiegel auf meinem Bett.“
I'll clean it up, so what?
Ich räum' ihn weg, na und?
"You don't have to be such an asshole all the time.
„Du musst nicht ständig so ein Arschloch sein.
Don't be like that," she said.
Sei nicht so“, sagte sie.





Writer(s): Wade Oates, Nicholas Zarin Ackerman, Donald Eric Cumming


Attention! Feel free to leave feedback.