Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rich Girls (EP version)
Reiche Mädchen (EP-Version)
We'll
walk
around
Wir
laufen
herum
Pretending
we're
all
grown
up
Und
tun
so,
als
wären
wir
ganz
erwachsen
Hey,
rich
girls!
Hey,
reiche
Mädchen!
Well,
can
you
tell
me
why
Na,
könnt
ihr
mir
sagen,
warum
You're
so
stuck
up
Ihr
so
hochnäsig
seid
And
act
so
down?
Und
euch
so
niedergeschlagen
gebt?
I'll
tell
you
everything
I
know,
Ich
erzähl'
euch
alles,
was
ich
weiß,
Any
little
thing
I
know.
Jede
Kleinigkeit,
die
ich
weiß.
I'll
tell
you
everything
I
know,
Ich
erzähl'
euch
alles,
was
ich
weiß,
Any
little
thing
I
know.
Jede
Kleinigkeit,
die
ich
weiß.
Got
a
lovely
way
with
words,
Ihr
habt
'ne
tolle
Art
mit
Worten,
At
the
way
you
see
the
world,
Bei
der
Art,
wie
ihr
die
Welt
seht,
It's
just
you
way
you
see
the
world.
Es
ist
nur
eure
Art,
die
Welt
zu
sehen.
You
got
to
know!
Ihr
müsst
es
wissen!
You
got
to
know!
Ihr
müsst
es
wissen!
We'll
walk
around
Wir
laufen
herum
Pretending
we're
all
grown
up
Und
tun
so,
als
wären
wir
ganz
erwachsen
Hey,
rich
girls!
Hey,
reiche
Mädchen!
Well,
can
you
tell
me
why
Na,
könnt
ihr
mir
sagen,
warum
You're
so
stuck
up
Ihr
so
hochnäsig
seid
And
act
so
down?
Und
euch
so
niedergeschlagen
gebt?
I'll
tell
you
everything
I
know,
Ich
erzähl'
euch
alles,
was
ich
weiß,
Any
little
thing
I
know.
Jede
Kleinigkeit,
die
ich
weiß.
I'll
tell
you
everything
I
know,
Ich
erzähl'
euch
alles,
was
ich
weiß,
Any
little
thing
I
know.
Jede
Kleinigkeit,
die
ich
weiß.
Got
a
lovely
way
with
words
Ihr
habt
'ne
tolle
Art
mit
Worten
At
that
the
way
you
see
the
world,
Bei
dieser
Art,
wie
ihr
die
Welt
seht,
It's
just
the
way
you
see
the
world.
Es
ist
nur
die
Art,
wie
ihr
die
Welt
seht.
You
got
to
know!
Ihr
müsst
es
wissen!
You
got
to
know!
Ihr
müsst
es
wissen!
I
went
down
to
your
house
last
weekend
Ich
bin
letztes
Wochenende
zu
dir
rübergekommen
You
was
like:
"Come
on
man,
Du
meintest
so:
„Ach
komm,
Mann,
You
don't
have
to
point
out
everything
that's
bad.
Du
musst
nicht
alles
Schlechte
hervorheben.
So
there's
a
broken
mirror
on
my
bed."
Da
liegt
halt
ein
zerbrochener
Spiegel
auf
meinem
Bett.“
I'll
clean
it
up,
so
what?
Ich
räum'
ihn
weg,
na
und?
"You
don't
have
to
be
such
an
asshole
all
the
time.
„Du
musst
nicht
ständig
so
ein
Arschloch
sein.
Don't
be
like
that,"
she
said.
Sei
nicht
so“,
sagte
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wade Oates, Nicholas Zarin Ackerman, Donald Eric Cumming
Attention! Feel free to leave feedback.