The Vogues - Summer Afternoon - translation of the lyrics into German

Summer Afternoon - The Voguestranslation in German




Summer Afternoon
Sommernachmittag
The tax man's taken all my dough
Der Finanzbeamte hat meine ganze Kohle genommen
And left me in my stately home
Und ließ mich in meinem stattlichen Heim zurück
Lazing on a sunny afternoon
Faulenzend an einem sonnigen Nachmittag
And I can't sail my yacht
Und ich kann meine Jacht nicht segeln
He's taken everything I've got
Er hat alles genommen, was ich habe
All I've got's this sunny afternoon
Alles, was ich habe, ist dieser sonnige Nachmittag
Save me, save me, save me from this squeeze
Rette mich, rette mich, rette mich aus dieser Klemme
I got a big fat mama trying to break me
Ich hab' 'ne dicke Alte, die versucht, mich kleinzukriegen
And I love to live so pleasantly
Und ich liebe es, so angenehm zu leben
Live this life of luxury
Dieses Luxusleben zu leben
Lazing on a sunny afternoon
Faulenzend an einem sonnigen Nachmittag
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit
My girlfriend's run off with my car
Meine Freundin ist mit meinem Auto abgehauen
And gone back to her ma and pa
Und zurück zu ihrer Mama und Papa gegangen
Telling tales of drunkenness and cruelty
Erzählt Geschichten von Trunkenheit und Grausamkeit
Now I'm sitting here
Jetzt sitze ich hier
Sipping at my ice cold beer
Nippe an meinem eiskalten Bier
Lazing on a sunny afternoon
Faulenzend an einem sonnigen Nachmittag
Help me, help me, help me sail away
Hilf mir, hilf mir, hilf mir wegzusegeln
Well give me two good reasons why I oughta stay
Na, gib mir zwei gute Gründe, warum ich bleiben sollte
'Cause I love to live so pleasantly
Denn ich liebe es, so angenehm zu leben
Live this life of luxury
Dieses Luxusleben zu leben
Lazing on a sunny afternoon
Faulenzend an einem sonnigen Nachmittag
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit
Ah, save me, save me, save me from this squeeze
Ah, rette mich, rette mich, rette mich aus dieser Klemme
I got a big fat mama trying to break me
Ich hab' 'ne dicke Alte, die versucht, mich kleinzukriegen
And I love to live so pleasantly
Und ich liebe es, so angenehm zu leben
Live this life of luxury
Dieses Luxusleben zu leben
Lazing on a sunny afternoon
Faulenzend an einem sonnigen Nachmittag
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit
In the summertime
In der Sommerzeit






Attention! Feel free to leave feedback.