The Voice Squad - The Bonny Irish Maid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Voice Squad - The Bonny Irish Maid




The Bonny Irish Maid
Красавица Ирландия
As I roved out one morning fair, so early as I strayed,
Как-то раз гулял я утром ранним, по тропинке брел,
It being all in the month of May, the birds sang in the shade,
Был тогда прекрасный месяц май, в зелени пел соловей,
The sun shone down right merrily and billowing with pride,
Солнце радостно сияло, озаряя все вокруг,
Where primroses and daisies grow down by Blackwater side.
Где примулы цвели с ромашкой у излучин Блэкуотер.
I had not gone but half a mile when there by chance I spied,
Не прошел я и полмили, как увидел вдруг,
Two lovers talking as they walked down by Blackwater side.
Двух влюбленных, что шептались у реки Блэкуотер.
And as he embraced her in his arms, these words to her did say,
Он ее в объятьях сжал и нежно прошептал,
When I am in America, I'll be true to my Irish maid.
«В той Америке далекой не забуду милый взгляд.»
Oh when you are in America, those Yankee girls you'll find,
«В той Америке далекой, повстречаешь ты других,
And you'll have sweethearts of your own more pleasing to your mind,
И найдешь себе подружку, что милей тебе моих,
Do not forget the promises and vows to me you made,
Не забудь же обещаний и признаний нежных слов,
Oh stay at home love and do not roam from your bonny Irish maid.
Оставайся здесь, любимый, не покинь своих берегов.»
Oh when I am in America, those Yankee girls I'll see,
«В той Америке далекой, я увижу девушек не счесть,
And they must be very handsome to remind me love of thee,
Но они должны быть очень хороши, чтоб тебя мне заменить,
For there's not a flower in yonder grove or a bloom in yonder glade,
Ведь ни в роще средь цветов, ни в поле средь травы,
That can remind me love of you, my bonny Irish maid.
Нет тебя милей, родная, моей нежной красоты.»
Oh many's the foolish youth she said, has gone to some foreign shore,
«Много глупых, молвила она, уезжают, позабыв,
Leaving behind his own true love perhaps to see no more.
Свою истинную любовь, что их, быть может, ждет и любит.
It's in crossing of the Atlantic foam sometimes their graves are made,
По волнам Атлантики плывут, иные там находят смерть,
Oh stay at home love and do not roam, from your bonny Irish maid.
Оставайся здесь, любимый, не покинь родную твердь.»
These two young hearts together so fondly did embrace,
И два сердца вместе бились в пламенном порыве чувств,
Like honey drops upon the dew the tears rolled down her face,
Словно капли меда на росе, по щекам ее лились слезы,
Saying there's not a day while you're away I'll visit still these glades,
«Каждый день, пока ты там, в краю далеком,
Until you do return again, to your bonny Irish maid.
Буду ждать тебя, мой милый, на берегу речном.»





Writer(s): Philip Callery, Gerard Christopher Cullen, Francis Mcphail, Dan Fitzgerald


Attention! Feel free to leave feedback.