The Voice Squad - The Parting Glass - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Voice Squad - The Parting Glass




The Parting Glass
Прощальный бокал
A traditional song of parting, this is widely sung all over the North of Ireland. This version comes from a well-thumbed copy of Colm O'Lochlainn's 'Irish Street Ballads'.
Эта традиционная песня прощания широко распространена по всему северу Ирландии. Данная версия взята из затёртого экземпляра сборника «Ирландские уличные баллады» Колма О’Лохлейна.
Of all the money e'er I had I spent it in good company,
Все деньги, что у меня были, я потратил в хорошей компании,
And all the harm I've ever done, alas it was to none but me,
И весь вред, что я когда-либо причинил, увы, был причинён только мне самому,
And all that I've done for want of wit, to memory now I can't recall,
И всё, что я натворил по глупости, сейчас я не могу припомнить,
So fill to me the Parting Glass, goodnight and joy to you all.
Так наполни мне прощальный бокал, спокойной ночи и радости вам всем.
If I had the money enough to spend and leisure time to sit awhile,
Если бы у меня было достаточно денег и свободного времени,
There is fair maid in this town that surely has me heart beguiled.
В этом городе есть прекрасная дева, которая покорила мое сердце.
Her rosy cheeks and ruby lips, I own she has me heart enthralled.
Её румяные щёки и рубиновые губы, признаюсь, пленили моё сердце.
.
.
Of all the comrades e'er I had they're sorry for my going away,
Все мои товарищи сожалеют о моём уходе,
And all the sweethearts e'er I had they'd wish me one more day to stay.
И все мои возлюбленные хотели бы, чтобы я остался ещё на денёк.
But since it fell into my lot that I should rise and you should not,
Но раз уж мне выпало на долю подняться, а вам нет,
I gently rise and softly call goodnight and joy be to you all
Я тихонько встаю и нежно говорю: «Спокойной ночи, и да будет вам всем счастье».





Writer(s): Stephen Daniel Endelman


Attention! Feel free to leave feedback.