Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things That You Know
То, что ты знаешь
It's
been
a
long
time
since
you
saw
your
home
Давно
ты
не
видел
свой
дом,
Even
those
you
call
the
closest
Даже
те,
кого
звал
ближайшими,
Have
slipped
away
somehow
Как-то
ускользнули.
Feels
like
a
lifetime
you've
been
on
the
road
Кажется,
целую
жизнь
ты
в
пути,
With
so
many
miles
behind
you
Столько
миль
позади
-
You'd
think
you'd
have
left
this
world
by
now
Думал,
уже
покинул
этот
мир.
You've
seen
more
than
they
could
ever
know
Ты
видел
больше,
чем
они
могут
знать,
No
matter
what
they
say
Что
бы
ни
говорили,
You've
earned
the
right
to
be
so
bold
Ты
заслужил
право
быть
смелым.
But
this
life
it
takes
its
toll
on
you
Но
жизнь
берет
свое,
Every
face
around
you
looks
so
tired
and
so
old
Каждое
лицо
вокруг
устало
и
старо.
And
you
have
not
seen
everything
Но
ты
не
видел
всего,
You
have
not
seen
everything
Ты
не
видел
всего.
But
there
are
things
that
you
know
Но
есть
вещи,
которые
ты
знаешь,
Things
that
you
know
Вещи,
которые
ты
знаешь,
From
where
you've
had
to
go
Из-за
мест,
где
пришлось
побывать,
Where
you've
had
to
go
Где
пришлось
побывать.
Maybe
soon
you'll
find
a
place
Может,
скоро
найдешь
место,
To
call
your
own
Чтобы
назвать
своим,
To
call
your
home
Чтобы
назвать
домом.
You've
walked
a
good
mile
in
your
brother's
shoes
Ты
прошел
немало
в
ботинках
брата,
'Til
your
legs
could
walk
no
further
Пока
ноги
не
могли
идти,
And
your
tired
soles
would
burn
И
подошвы
горели
огнем.
You
know
there's
peace
somewhere
around
the
bend
Знаешь,
покой
ждет
за
поворотом,
It's
been
a
long
time
coming
Долго
этого
ждал
-
And
you're
ready
for
your
turn
Ты
готов
к
своей
очереди.
And
you
have
not
seen
everything
Но
ты
не
видел
всего,
You
have
not
seen
everything
Ты
не
видел
всего.
But
there
are
things
that
you
know
Но
есть
вещи,
которые
ты
знаешь,
Things
that
you
know
Вещи,
которые
ты
знаешь,
From
where
you've
had
to
go
Из-за
мест,
где
пришлось
побывать,
Where
you've
had
to
go
Где
пришлось
побывать.
Maybe
soon
you'll
find
a
place
Может,
скоро
найдешь
место,
To
call
your
own
Чтобы
назвать
своим,
To
call
your
home
Чтобы
назвать
домом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruth Moody
Attention! Feel free to leave feedback.