What is your plan and am I just living to survive?
Was ist dein Plan und lebe ich nur, um zu überleben?
Why should I trust you?
Warum sollte ich dir vertrauen?
I'm sorry for all my questions why?
Es tut mir leid für all meine Fragen nach dem Warum?
Why?
Warum?
Why don't I believe?
Warum glaube ich nicht?
When you've come through like so many other times.
Wo du doch schon so viele Male durchgekommen bist.
I may sound indifferent, but I can't get you off my mind.
Ich klinge vielleicht gleichgültig, aber ich kriege dich nicht aus dem Sinn.
The world says believe whatever you want to believe
Die Welt sagt, glaube, was immer du glauben willst
But there's a fire burning so there will be no sleep tonight.
Aber da brennt ein Feuer, also wird es heute Nacht keinen Schlaf geben.
From the mountains to the sea, from the day that we believed to the beginning of time.
Von den Bergen bis zum Meer, von dem Tag, an dem wir glaubten, bis zum Anbeginn der Zeit.
I can't get you off my mind.
Ich kriege dich nicht aus dem Sinn.
From the stars in space, to that empty grave, no matter how hard I try I can't get God off my mind.
Von den Sternen im All bis zu jenem leeren Grab, egal wie sehr ich es versuche, ich kriege Gott nicht aus meinem Sinn.
Why am I here (tell me) and why are you so patient with me?
Warum bin ich hier (sag es mir) und warum bist du so geduldig mit mir?
When the thing you give you don't ever see, from me. (Patience) Why?
Wenn du das, was du gibst [die Geduld], niemals von mir siehst. (Geduld) Warum?
It's a great big world, that you give the power to choose.
Es ist eine große weite Welt, der du die Macht zur Wahl gibst.
But it hurts you that we don't choose you. (Why'd you give it?) Why?
Aber es verletzt dich, dass wir dich nicht wählen. (Warum hast du sie gegeben?) Warum?
Why do you love and love and love us when we barely give you all of us, but with your heart you trust us.
Warum liebst und liebst und liebst du uns, wenn wir dir kaum alles von uns geben, aber du vertraust uns mit deinem Herzen.
Why?
Warum?
But I'm glad you do, so I'll fight to choose you.
Aber ich bin froh, dass du es tust, also werde ich kämpfen, um dich zu wählen.
We've been close a long time that's why I can't get you off my mind.
Wir sind schon lange eng verbunden, deshalb kriege ich dich nicht aus dem Sinn.
From the mountains to the sea, from the day that we believed to the beginning of time.
Von den Bergen bis zum Meer, von dem Tag, an dem wir glaubten, bis zum Anbeginn der Zeit.
I can't get you off my mind.
Ich kriege dich nicht aus dem Sinn.
From the stars in space, to that empty grave, no matter how hard I try I can't get God off my mind.
Von den Sternen im All bis zu jenem leeren Grab, egal wie sehr ich es versuche, ich kriege Gott nicht aus meinem Sinn.
From the mountains to the seas, from the day that we believed to the beginning of time.
Von den Bergen bis zu den Meeren, von dem Tag, an dem wir glaubten, bis zum Anbeginn der Zeit.
I can't get you off my mind.
Ich kriege dich nicht aus dem Sinn.
From the stars in space, to that empty grave, no matter how hard I try I can't get God off my mind.
Von den Sternen im All bis zu jenem leeren Grab, egal wie sehr ich es versuche, ich kriege Gott nicht aus meinem Sinn.
Always on my mind, your always on my mind.
Immer in meinem Sinn, du bist immer in meinem Sinn.
Thoughts of you all the time, your always on my mind.
Gedanken an dich die ganze Zeit, du bist immer in meinem Sinn.
Always on my mind, your always on my mind.
Immer in meinem Sinn, du bist immer in meinem Sinn.
From the mountains to the seas, from the day that we believed to the beginning of time.
Von den Bergen bis zu den Meeren, von dem Tag, an dem wir glaubten, bis zum Anbeginn der Zeit.
I can't get you off my mind.
Ich kriege dich nicht aus dem Sinn.
From the stars in space, to that empty grave, no matter how hard I try I can't get God off my mind.
Von den Sternen im All bis zu jenem leeren Grab, egal wie sehr ich es versuche, ich kriege Gott nicht aus meinem Sinn.
Every time I think about you (Wait).
Jedes Mal, wenn ich an dich denke (Warte).
Like right now see I'm thinkin bout ya. (Wait) Don't care what those others think about ya.
Wie jetzt gerade, siehst du, ich denke an dich. (Warte) Mir egal, was die anderen über dich denken.
I can't imagine here without ya. (Alright now they all listenin' as we lay down all our differences cuz if you not here you missin' it.
Ich kann mir das hier nicht ohne dich vorstellen. (Okay, jetzt hören alle zu, während wir all unsere Differenzen beilegen, denn wenn du nicht hier bist, verpasst du es.)