Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
it
off
Schalt
es
aus
Stop,
look,
listen
what
I'm
saying!
Stopp,
sieh
her,
hör
zu,
was
ich
sage!
Don't
push,
haven't
got
to
chase
it
Dräng
dich
nicht,
ich
muss
dem
nicht
nachjagen
Just
me,
I
don't
have
to
fake
it
Nur
ich,
ich
muss
es
nicht
vortäuschen
Never
gonna
change
it,
I
don't
have
to
fake
it!
Ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
muss
es
nicht
vortäuschen!
Back
off,
back
off,
you
won't
get
very
far
Zurück,
zurück,
du
wirst
nicht
weit
kommen
Back
off,
back
off
I
think
you
think
you're
a
star
Zurück,
zurück,
ich
glaube,
du
hältst
dich
für
einen
Star
Back
off,
back
off,
I
don't
know
who
you
are
Zurück,
zurück,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
I
think
you
think
you're
a
star,
you're
a
star!
Ich
glaube,
du
hältst
dich
für
einen
Star,
für
einen
Star!
There's
something
bad
in
you
Da
ist
etwas
Schlechtes
in
dir
Makes
me
wanna
scream
Bringt
mich
dazu,
schreien
zu
wollen
I'd
like
it
out
of
my
mind
so,
Ich
möchte
es
aus
meinem
Kopf
haben,
I
can't
hear
a
thing
Ich
kann
nichts
hören
About
you,
tell
you
what
I
mean
Über
dich,
ich
sag
dir,
was
ich
meine
Turn
it
off,
off,
I
turn
it
off!
Schalt
es
aus,
aus,
ich
schalte
es
aus!
Fast
cars,
smooth
talk,
Schnelle
Autos,
geschmeidiges
Gerede,
Flash
watch
- turn
it
off!
Protzuhr
- schalt
es
aus!
Fake
hair,
fake
tan,
Falsche
Haare,
falsche
Bräune,
Lip
gloss
- turn
it
off!
Lippgloss
- schalt
es
aus!
Hot
shot,
who
cares
Großkotz,
wen
kümmert's
Cause
I
just
don't
give
a
damn
Denn
es
ist
mir
einfach
scheißegal
Turn
it
off,
off!
Schalt
es
aus,
aus!
I
turn
it
off!
Ich
schalte
es
aus!
Time
moves,
seems
like
nothing's
changing
Die
Zeit
vergeht,
es
scheint,
als
würde
sich
nichts
ändern
VIP
isn't
that
amazing
VIP,
ist
das
nicht
erstaunlich
So
seen,
but
it
doesn't
faze
me
So
oft
gesehen,
aber
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung
Never
gonna
change
me,
no
it
doesn't
faze
me
Wird
mich
nie
ändern,
nein,
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung
Back
off,
back
off,
you
won't
get
very
far
Zurück,
zurück,
du
wirst
nicht
weit
kommen
Back
off,
back
off
I
think
you
think
you're
a
star
Zurück,
zurück,
ich
glaube,
du
hältst
dich
für
einen
Star
Back
off,
back
off,
I
don't
know
who
you
are
Zurück,
zurück,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
I
think
you
think
you're
a
star,
you're
a
star!
Ich
glaube,
du
hältst
dich
für
einen
Star,
für
einen
Star!
There's
something
bad
in
you
Da
ist
etwas
Schlechtes
in
dir
Makes
me
wanna
scream
Bringt
mich
dazu,
schreien
zu
wollen
I'd
like
it
out
of
my
mind
so
Ich
möchte
es
aus
meinem
Kopf
haben,
I
can't
hear
a
thing
Ich
kann
nichts
hören
About
you,
tell
you
what
I
mean
Über
dich,
ich
sag
dir,
was
ich
meine
Turn
it
off,
off,
I
turn
it
off!
Schalt
es
aus,
aus,
ich
schalte
es
aus!
Fast
cars,
smooth
talk,
Schnelle
Autos,
geschmeidiges
Gerede,
Flash
watch
- turn
it
off!
Protzuhr
- schalt
es
aus!
Fake
hair,
fake
tan,
Falsche
Haare,
falsche
Bräune,
Lip
gloss
- turn
it
off!
Lippgloss
- schalt
es
aus!
Hot
shot,
who
cares
Großkotz,
wen
kümmert's
Cause
I
just
don't
give
a
damn
Denn
es
ist
mir
einfach
scheißegal
Turn
it
off,
off!
Schalt
es
aus,
aus!
I
turn
it
off!
Ich
schalte
es
aus!
Never
gonna
change
me,
Wird
mich
nie
ändern,
No
it
doesn't
faze
me!
Nein,
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung!
Turn
me
off!
Schalte
mich
aus!
Never
gonna
change
me,
Wird
mich
nie
ändern,
No
it
doesn't
faze
me!
Nein,
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung!
Turn
me
off!
Schalte
mich
aus!
There's
something
bad
in
you
Da
ist
etwas
Schlechtes
in
dir
Makes
me
wanna
scream
Bringt
mich
dazu,
schreien
zu
wollen
I'd
like
it
out
of
my
mind
so
Ich
möchte
es
aus
meinem
Kopf
haben,
I
can't
hear
a
thing
Ich
kann
nichts
hören
About
you,
tell
you
what
I
mean
Über
dich,
ich
sag
dir,
was
ich
meine
Turn
it
off,
off,
I
turn
it
off!
Schalt
es
aus,
aus,
ich
schalte
es
aus!
Fast
cars,
smooth
talk,
Schnelle
Autos,
geschmeidiges
Gerede,
Flash
watch
- turn
it
off!
Protzuhr
- schalt
es
aus!
Fake
hair,
fake
tan,
Falsche
Haare,
falsche
Bräune,
Lip
gloss
- turn
it
off!
Lippgloss
- schalt
es
aus!
Hot
shot,
who
cares
Großkotz,
wen
kümmert's
Cause
I
just
don't
give
a
damn
Denn
es
ist
mir
einfach
scheißegal
Turn
it
off,
off!
Schalt
es
aus,
aus!
Turn
it
off!
Schalt
es
aus!
Never
gonna
change
me,
Wird
mich
nie
ändern,
No
it
doesn't
faze
me!
Nein,
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung!
Turn
it
off!
Schalt
es
aus!
Never
gonna
change
me,
Wird
mich
nie
ändern,
No
it
doesn't
faze
me!
Nein,
es
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung!
Turn
it
off!
Schalt
es
aus!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Mcguiness, Harry Mikael Sommerdahl, Brittany Marie Burton, Siva Kaneswaran
Attention! Feel free to leave feedback.