Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
hard
when
anger's
never
felt
so
good
So
schwer,
wenn
Wut
sich
noch
nie
so
gut
angefühlt
hat
Beauty's
only
all
I
want
to
see
Schönheit
ist
alles,
was
ich
sehen
will
The
windows
regardless
open
everything
Die
Fenster
öffnen,
ungeachtet
dessen,
alles
Funny
how
we
pass
them
everyday
Komisch,
wie
wir
jeden
Tag
an
ihnen
vorbeigehen
You're
the
lady
with
her
calves
all
ripped
up
into
seams
Du
bist
die
Dame
mit
den
Waden,
die
ganz
wie
Nähte
aufgerissen
sind
Your
passing
by
is
all
I
get
to
see
Dein
Vorbeigehen
ist
alles,
was
ich
zu
sehen
bekomme
Lately
I
fear
it's
been
too
much
for
me
In
letzter
Zeit
fürchte
ich,
es
war
zu
viel
für
mich
Funny
how
I
pass
her
everyday
Komisch,
wie
ich
jeden
Tag
an
ihr
vorbeigehe
It's
just
when
nothing
ever
changes
Es
ist
nur,
wenn
sich
nie
etwas
ändert
(Drink
the
wine,
it
rearranges)
(Trink
den
Wein,
er
ordnet
neu)
We'll
be
lying
soon
Wir
werden
bald
liegen
(On
Lusitana's
moon)
(Auf
Lusitanias
Mond)
We'll
be
lying
soon
Wir
werden
bald
liegen
So
high
when
courting
comes
by
in
the
room
So
berauscht,
wenn
das
Werben
im
Raum
Einzug
hält
Slavery
only
not
too
far
away
Sklaverei
nur
nicht
allzu
weit
entfernt
You
and
yours
are
always
trying
for
everything
Du
und
die
Deinen
versuchen
immer
alles
Funny
how
I
pass
you
everyday
Komisch,
wie
ich
jeden
Tag
an
dir
vorbeigehe
It's
just
when
nothing
ever
changes
Es
ist
nur,
wenn
sich
nie
etwas
ändert
(Drink
the
wine,
it
rearranges)
(Trink
den
Wein,
er
ordnet
neu)
We'll
be
lying
soon
Wir
werden
bald
liegen
(On
Lusitana's
moon)
(Auf
Lusitanias
Mond)
I
find
that
nothing
ever
changes
Ich
finde,
dass
sich
nie
etwas
ändert
(Just
drink
the
wine
to
rearrange
us)
(Trink
einfach
den
Wein,
um
uns
neu
zu
ordnen)
We'll
be
crying
soon
Wir
werden
bald
weinen
(In
Lusitana's
moon)
(In
Lusitanias
Mond)
So
hard
when
anger's
never
felt
so
good
So
schwer,
wenn
Wut
sich
noch
nie
so
gut
angefühlt
hat
And
beauty's
only
all
I
want
to
see
Und
Schönheit
ist
alles,
was
ich
sehen
will
The
sour
Lusitana's
ruling
everything
Die
saure
Lusitania
beherrscht
alles
Her
body
always
sadly
wrappes
away
Ihr
Körper
verhüllt
sich
immer
traurig
It's
just
that
nothing
ever
changes
Es
ist
nur
so,
dass
sich
nie
etwas
ändert
(Drink
the
wine,
it
rearranges)
(Trink
den
Wein,
er
ordnet
neu)
We'll
be
lying
soon
Wir
werden
bald
liegen
(On
Lusitana's
moon)
(Auf
Lusitanias
Mond)
I
find
that
nothing
ever
changes
Ich
finde,
dass
sich
nie
etwas
ändert
(Just
drink
the
wine
to
rearrange
us)
(Trink
einfach
den
Wein,
um
uns
neu
zu
ordnen)
We'll
be
crying
soon
Wir
werden
bald
weinen
(In
Lusitana's
moon)
(In
Lusitanias
Mond)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Greaves, Joey Serlin, Ken Tizzard, Sammy Kohn, The Watchmen
Attention! Feel free to leave feedback.