Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl of the North Country (2013 Remaster)
Mädchen aus dem Nordland (2013 Remaster)
If
you're
travelling
in
the
north
country
fair
Wenn
du
im
schönen
Nordland
reist
Where
the
wind
sweeps
heavy
on
the
border
line
Wo
der
Wind
heftig
über
die
Grenzlinie
fegt
Remember
me
to
the
one
who
lives
there
Grüß
mir
die
Eine,
die
dort
lebt
She
once
was
a
true
love
of
mine
Sie
war
einst
eine
wahre
Liebe
von
mir
If
you're
travelling
in
the
snow-flake
storm
Wenn
du
im
Schneeflockensturm
reist
Where
the
rivers
freeze
and
the
summer
ends
Wo
die
Flüsse
gefrieren
und
der
Sommer
endet
See
for
me
that
she's
wearing
a
cloak
that
is
warm
Sieh
für
mich
nach,
ob
sie
einen
warmen
Mantel
trägt
To
keep
her
from
the
howlin'
wind
Um
sie
vor
dem
heulenden
Wind
zu
schützen
See
for
me
if
her
hair
is
hanging
low
Sieh
für
mich
nach,
ob
ihr
Haar
lang
herabhängt
If
it
curls
and
it
tumbles
all
the
way
to
her
breast
Ob
es
sich
lockt
und
bis
zu
ihrer
Brust
fällt
See
for
me
if
her
hair
is
hanging
low
Sieh
für
mich
nach,
ob
ihr
Haar
lang
herabhängt
'Cos
that's
the
way
that
I
remember
her
best
Denn
so
habe
ich
sie
am
besten
in
Erinnerung
I'm
wondering
if
she
remembers
me
at
all
Ich
frage
mich,
ob
sie
sich
überhaupt
an
mich
erinnert
The
many
times
I've
often
strayed
An
die
vielen
Male,
da
ich
oft
abschweifte
In
the
stillness
of
my
night
In
der
Stille
meiner
Nacht
And
in
the
darkness
of
my
day
Und
in
der
Dunkelheit
meines
Tages
So
if
you're
travelling
in
the
north
country
fair
Also,
wenn
du
im
schönen
Nordland
reist
Where
the
wind
sweeps
heavy
on
the
border
line
Wo
der
Wind
heftig
über
die
Grenzlinie
fegt
Remember
me
to
the
one
who
lives
there
Grüß
mir
die
Eine,
die
dort
lebt
For
she
once
was
a
true
love
of
mine
Denn
sie
war
einst
eine
wahre
Liebe
von
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.