Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinky's History Lesson
Урок истории для Кинки
Dear
Kinky
Friedman,
I
read
what
you
wrote
Дорогой
Кинки
Фридман,
я
читал,
что
ты
написал,
Neville
Chamberlain
surrender
monkeys
- yup,
that
was
your
quote
Невилл
Чемберлен,
обезьяна-капитулянт
- ага,
это
была
твоя
цитата.
Well,
we
all
say
stupid
things
sometimes,
so
here
with
my
blessing
Ну,
все
мы
иногда
говорим
глупости,
так
что
вот
тебе,
с
моим
благословением,
Kinky
Friedman,
this
is
your
history
lesson
Кинки
Фридман,
твой
урок
истории.
Chamberlain
declared
war
on
the
3rd
of
September
Чемберлен
объявил
войну
3 сентября,
The
US
wasn′t
involved,
as
I
remember
США
не
участвовали,
насколько
я
помню.
And
after
Poland
fell,
then
Belgium
and
France
И
после
падения
Польши,
затем
Бельгии
и
Франции,
Britain
stood
alone
with
barely
a
chance
Британия
осталась
одна,
практически
без
шансов.
We
faced
Hitler
down,
he
unleashed
the
blitz
Мы
противостояли
Гитлеру,
он
развязал
блицкриг,
A
hundred
nine
elevens
that
left
London
in
bits
Сто
девять
одиннадцатых,
которые
оставили
Лондон
в
руинах.
But
we
never
caved
in,
Britain
never
surrendered
Но
мы
не
сломались,
Британия
никогда
не
сдавалась,
No
petition
for
peace,
Kinky,
was
ever
fuckin'
tendered
Никакой
петиции
о
мире,
Кинки,
блин,
никогда
не
подавалось.
Oh,
Kinky
Friedman
О,
Кинки
Фридман,
Dude,
quit
your
messin′
Чувак,
прекрати
валять
дурака
And
listen
up
good
И
послушай
внимательно,
This
is
your
history
lesson
Это
твой
урок
истории.
Roosevelt
helped
us
with
armaments
and
food
Рузвельт
помогал
нам
оружием
и
продовольствием,
His
vision
was
sure
and
his
policy
good
Его
видение
было
верным,
а
политика
— хорошей.
He'd
have
brought
the
USA
into
the
war
on
our
side
Он
бы
ввел
США
в
войну
на
нашей
стороне,
But
the
isolationists
had
both
his
hands
tied
Но
изоляционисты
связали
ему
руки.
Stay
out,
stay
out
was
your
public's
demand
Держаться
в
стороне,
держаться
в
стороне
— требовала
твоя
публика,
Till
Japan
hit
Pearl
Harbour
and
that
forced
your
hand
Пока
Япония
не
ударила
по
Перл-Харбору,
и
это
вынудило
вас
действовать.
Then
your
boys
fought
like
lions
but
so
the
hell
did
ours
Тогда
ваши
парни
сражались
как
львы,
но,
черт
возьми,
и
наши
тоже,
And
only
an
asshole,
Kinky,
could
call
the
British
cowards
И
только
придурок,
Кинки,
мог
назвать
британцев
трусами.
Oh,
Kinky
Friedman
О,
Кинки
Фридман,
Take
some
quiet
time
processing
Удели
немного
времени
обдумыванию
These
words
of
mine
Этих
моих
слов,
Your
history
lesson
Твоего
урока
истории.
And
here′s
a
casualty
count
for
you
to
muse
upon,
man
А
вот
тебе
статистика
потерь,
чтобы
ты
поразмыслил,
дружище,
Military
personnel
and
civilians
Военнослужащие
и
гражданские
лица,
Killed
in
the
theatre
of
World
War
two
Убитые
на
театре
военных
действий
Второй
мировой
войны.
USA:
four
hundred
and
nineteen
thousand
and
four
hundred
США:
четыреста
девятнадцать
тысяч
четыреста,
Great
Britain:
four
hundred
and
fifty
thousand
and
nine
hundred
Великобритания:
четыреста
пятьдесят
тысяч
девятьсот.
And
just
to
keep
perspective
И
просто
для
сохранения
перспективы,
USSR:
twenty-seven
million...
or
thereabouts
СССР:
двадцать
семь
миллионов...
или
около
того.
Yeah,
war
is
no
joke
Да,
война
— не
шутка,
And
my
friend
you
misspoke
И,
друг
мой,
ты
ошибся,
Or
so
I′m
guessin'
Я
так
полагаю.
But
take
this
well,
buddy
Но
прими
это
хорошо,
приятель,
And
may
it
ease
your
soul
И
пусть
это
успокоит
твою
душу.
Kinky
Friedman
this
has
been
Кинки
Фридман,
это
был
Your
history
lesson
Твой
урок
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Michael
Attention! Feel free to leave feedback.