The Waterboys - Love And Death - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Waterboys - Love And Death




Love And Death
Любовь и Смерть
(WB Yeats)
(У.Б. Йейтс)
Behold the flashing waters
Взгляни на сверкающие воды,
A cloven dancing jet,
Танцующую раздвоенную струю,
That from the milk-white marble
Что из белоснежного мрамора
For ever foam and fret;
Вечно пенится и бурлит;
Far off in drowsy valleys
Вдали, в сонных долинах,
Where the meadow saffrons blow,
Где цветут луговые шафраны,
The feet of summer dabble
Стопы лета плещутся
In their coiling calm and slow.
В их медленном, спокойном течении.
The banks are worn forever
Берега вечно изношены
By a people sadly gay:
Народом печально веселым:
A Titan with loud laughter,
Титан с громким смехом,
Made them of fire clay.
Создал их из огненной глины.
Go ask the springing flowers,
Спроси у распускающихся цветов,
And the flowing air above,
И у текущего воздуха вверху,
What are the twin-born waters,
Что такое эти близнецы-воды,
And they'll answer Death and Love.
И они ответят: Смерть и Любовь.
With wreaths of withered flowers
С венками увядших цветов
Two lonely spirits wait
Два одиноких духа ждут,
With wreaths of withered flowers
С венками увядших цветов
'Fore paradise's gate.
Пред вратами рая.
They may not pass the portal
Они не могут пройти портал,
Poor earth-enkindled pair,
Бедная, землей зажженная пара,
Though sad is many a spirit
Хотя многим духам грустно
To pass and leave them there
Проходить и оставлять их там,
Still staring at their flowers,
Все еще смотрящих на свои цветы,
That dull and faded are.
Что тусклы и увяли.
If one should rise beside thee,
Если один из них встанет рядом с тобой,
The other is not far.
Другой недалеко.
Go ask the youngest angel,
Спроси у самого юного ангела,
She will say with bated breath,
Она скажет, затаив дыхание,
By the door of Mary's garden
У дверей сада Марии
Are the spirits Love and Death.
Духи Любви и Смерти.





Writer(s): Mike Scott, W.b. Yeats


Attention! Feel free to leave feedback.