Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Connemara Fox
Коннемарская Лиса
There′s
a
man
on
the
run
Есть
человек
в
бегах,
And
he's
never
been
caught
И
его
никогда
не
поймают.
He
moves
at
the
speed
Он
движется
со
скоростью
Of
the
power
of
thought
Силы
мысли,
And
he
carries
the
news
И
он
несет
новости
In
a
gleam
of
his
eye
В
блеске
своих
глаз,
That
what
you′ve
been
told
Что
то,
что
тебе
говорили,
Is
a
kind
of
a
lie
— своего
рода
ложь,
милая.
His
enemies
number
fallen
priests
Его
враги
— падшие
священники,
Men
of
power
and
the
crooked
police
Властители
и
продажные
полицейские,
Cynics
from
the
school
of
hard
knocks
Циники
из
школы
тяжёлых
ударов
And
a
motley
crowd
of
mis-matched
other
old
crocks
И
разношёрстная
толпа
других
старых
развалин,
Who're
never
ever
gonna
catch
Которым
никогда
не
поймать
The
Connemara
Fox
Коннемарскую
Лису.
They
chased
him
in
Cong
Они
гнались
за
ним
в
Конге,
They
missed
him
in
Maam
Они
упустили
его
в
Мааме,
He
was
already
gone
Он
уже
ушёл,
Never
giving
a
damn
Ни
о
чём
не
заботясь.
Wanted
dead
or
alive
Живым
или
мёртвым
его
искали
Up
the
back
of
of
Dog's
Bay
В
глубине
Догс-Бэй,
But
by
the
time
they
arrived
Но
к
тому
времени,
как
они
прибыли,
He
was
leagues
away
Он
был
за
много
лиг
оттуда.
In
an
oyster
bar
playing
dominoes
В
устричном
баре,
играя
в
домино,
And
the
only
clues
he
left
his
foes
И
единственные
улики,
которые
он
оставил
своим
врагам,
Were
a
fistful
of
dust,
a
change
of
the
locks
Были
горсть
пыли,
смена
замков,
The
words
of
a
Kris
Kristoffersen
song,
a
pair
of
old
socks
Слова
песни
Криса
Кристофферсона,
пара
старых
носков
And
graffiti
saying
so
long,
suckers
И
граффити
с
надписью
"Пока,
сосунки,
Love,
the
Connemara
Fox
С
любовью,
Коннемарская
Лиса".
He
was
in
Bunnahown
Он
был
в
Баннахоуне
On
the
day
of
the
fair
В
день
ярмарки,
When
ship-like
clouds
Когда
облака,
словно
корабли,
Sailed
the
summer
air
Плыли
в
летнем
воздухе.
And
a
bodhran
thumped
И
бодхран
гремел,
And
a
saxophone
played
И
саксофон
играл,
As
the
people
jumped
Пока
люди
прыгали
And
danced
at
the
side
of
the
bay
И
танцевали
у
залива.
They
say
he
had
long
elegant
fingers
Говорят,
у
него
были
длинные
элегантные
пальцы,
And
when
he
was
gone
magic
lingered
И
когда
он
уходил,
магия
оставалась,
A
bolt
of
love
that
stopped
the
clocks
Разряд
любви,
который
останавливал
часы,
From
the
village
lane
where
the
washing
hung
to
the
city
blocks
От
деревенской
улочки,
где
висело
белье,
до
городских
кварталов.
The
name
on
every
tongue
Имя
на
каждом
языке
Was
the
Connemara
Fox
Было
Коннемарская
Лиса.
He
left
a
diktat
Он
оставил
послание
On
the
priest′s
window
sill
На
подоконнике
священника.
It
said
"Crough
Paaaatrick,
Sonny
В
нём
говорилось:
"Кро
Патрик,
сынок,
Is
the
paganest
hill
— самый
языческий
холм
In
the
whole
lump
of
Ireland
Во
всей
Ирландии.
It
shone
with
green
light
Он
сиял
зелёным
светом,
That′s
why
they
buried
its
power
Вот
почему
его
силу
похоронили
Under
Christian
rites
Под
христианскими
обрядами.
And
that
bogus
name
to
which
it
never
belonged
И
это
фальшивое
имя,
к
которому
он
никогда
не
принадлежал,
That
you
can't
even
rhyme
in
a
spell
or
a
song
Которое
ты
даже
не
можешь
зарифмовать
в
заклинании
или
песне,
You′re
trying
to
put
life
back
into
the
box"
Вы
пытаетесь
вернуть
жизнь
в
коробку".
And
the
priest
ran
out
with
a
yell
in
the
night
in
his
cap
and
frocks
И
священник
выбежал
с
криком
в
ночь
в
своей
рясе
и
шапке.
He
never
even
caught
sight
Он
даже
не
увидел
Of
the
Connemara
Fox
Коннемарскую
Лису.
He'll
be
where
there
is
music
Он
будет
там,
где
музыка,
He′ll
be
where
there
is
crack
Он
будет
там,
где
веселье,
He'll
be
howling
the
blues
Он
будет
выть
блюз
In
the
yard
out
back
На
заднем
дворе.
He′ll
be
down
in
the
Claddagh
Он
будет
в
Кладаге,
Playin'
pitch
and
toss
Играть
в
орлянку.
He
says
guilt's
an
imposter,
baby
Он
говорит,
что
вина
— самозванка,
детка,
You
been
double-crossed
Тебя
обвели
вокруг
пальца.
And
just
when
you
think
you′ve
got
him
pegged
И
как
только
ты
подумаешь,
что
поймала
его,
All
you′ll
see
are
the
backs
of
his
legs
Всё,
что
ты
увидишь,
— это
его
удаляющиеся
ноги,
A
shadow
passing
way
over
the
rocks
Тень,
проходящая
над
скалами,
A
wisp
of
hair,
a
ghostly
snatch
of
the
sound
of
a
box
Клок
волос,
призрачный
звук
волынки.
No
one's
ever
gonna
catch
Никто
никогда
не
поймает
The
Connemara
Fox
Коннемарскую
Лису.
The
Connemara
Fox
Коннемарская
Лиса
The
Connemara
Fox
Коннемарская
Лиса
The
Connemara
Fox
Коннемарская
Лиса
The
Connemara
Fox
Коннемарская
Лиса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Michael
Attention! Feel free to leave feedback.