The Waterboys - The Land Of Sunset - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Waterboys - The Land Of Sunset




And there it was, a tall hill
И вот он, высокий холм.
Almost a pyramid, cloaked in green grass and cloud shadow
Почти пирамида, укрытая зеленой травой и тенью облаков.
Topped by a grey tower
Увенчанная серой башней.
Gaunt, noble against the blue sky
Изможденный, благородный на фоне голубого неба.
And there it was, the chalk path
И вот она, меловая дорожка.
Just as she said it would be
Все будет так, как она сказала.
Rising like a pilgrim's way
Поднимаюсь, как путь Пилигрима.
And there they were, the red roofs of the town below
И вот они, красные крыши города внизу.
And the two sister hills, Wearyall and Chalice
И два сестринских холма, Wearyall и чаша.
And beyond those the water cuts, glinting amid the fields
А за ними-водопад, сверкающий среди полей.
In the distance were town spires, ridges, dreaming woods
Вдалеке виднелись городские шпили, горные хребты, дремлющие леса.
The ragged line of the Mendips
Рваная линия Мендипов.
And when he turned his head to the south and west
И когда он повернул голову на юг и Запад
And craned his eyes as far as he could see
И вытянул глаза, насколько мог видеть.
There was the sea-haze rising above untold low lands, inlets, bays and harbours
Морская дымка поднималась над неисчислимыми низинами, бухтами, заливами и гаванями.
The land of sunset
Страна заката
And so he walked the chalk path
И он пошел по меловой дорожке.
Steeper under foot than it had seemed to the eye
Под ногами круче, чем казалось на первый взгляд.
And he felt something catch in his pocket
Он почувствовал, как что-то защелкнулось у него в кармане.
He slipped in his hand and drew out her letter
Он сунул руку в карман и вытащил ее письмо.
(...)
(...)
The sun beat on his neck and shoulders
Солнце било ему в шею и плечи.
Still hot in its hour of setting
Все еще жарко в час заката.
And his shadow, immeasurably long, made the climb ahead of him
И его тень, неизмеримо длинная, поднималась впереди него.
Reaching the open gate of the tower, long before he did
Он добрался до открытых ворот башни задолго до него.





Writer(s): Mike Scott, Peadar O'riada


Attention! Feel free to leave feedback.