The Waterboys - The Stolen Child - 2006 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Waterboys - The Stolen Child - 2006 Remaster




The Stolen Child - 2006 Remaster
Похищенный ребенок - Ремастер 2006
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water
К воде,
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water and the wild
К воде и в дикий край.
With a faery, hand in hand
С феей, рука в руке,
For the world's more full of weeping than you can understand
Ведь мир полон слез, больше, чем ты можешь понять.
Where dips the rocky highland
Где каменистая возвышенность
Of Sleuth Wood in the lake
Леса Слеут в озеро спускается,
There lies a leafy island
Там лежит лиственный остров,
Where flapping herons wake
Где хлопанье крыльев цапель пробуждает
The drowsy water rats;
Сонных водяных крыс;
There we've hid our faery vats
Там мы спрятали наши волшебные чаны
Full of berries
Полные ягод
And of reddest stolen cherries
И красных краденых вишен.
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water
К воде,
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water and the wild
К воде и в дикий край.
With a faery, hand in hand
С феей, рука в руке,
For the world's more full of weeping than you can understand
Ведь мир полон слез, больше, чем ты можешь понять.
Where the wave of moonlight glosses
Где волна лунного света ласкает
The dim gray sands with light
Тусклый серый песок своим сиянием,
Far off by furthest Rosses
Вдали, у дальних Россес,
We foot it all the night
Мы всю ночь танцуем,
Weaving olden dances
Плетем старинные танцы,
Mingling hands and mingling glances
Переплетая руки и взгляды,
Till the moon has taken flight;
Пока луна не скроется;
To and fro we leap
Взад и вперед мы прыгаем
ANd chase the frothy bubbles
И гонимся за пенистыми пузырьками,
While the world is full of troubles
Пока мир полон тревог
And is anxious in its sleep
И беспокойно спит.
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water
К воде,
Come away, human child
Пойдем со мной, дитя людское,
To the water and the wild
К воде и в дикий край.
With a faery, hand in hand
С феей, рука в руке,
For the world's more full of weeping than you can understand
Ведь мир полон слез, больше, чем ты можешь понять.
Where the wandering water gushes
Где блуждающая вода струится
From the hills above Glen-Car
С холмов над Глен-Кар,
In pools among the rushes
В заводях среди камышей,
The scarce could bathe a star
Где едва ли могла бы искупаться звезда,
We seek for slumbering trout
Мы ищем спящую форель
And whispering in their ears
И шепчем ей на ухо,
We give them unquiet dreams;
Навевая ей беспокойные сны;
Leaning softly out
Склоняясь осторожно
From ferns that drop their tears
Из папоротников, роняющих слезы
Over the young streams
Над молодыми ручьями.
Away with us he's going
Он уходит с нами,
The solemn-eyed:
С серьезными глазами:
He'll hear no more the lowing
Он больше не услышит мычание
Of the calves on the warm hillside;
Телят на теплом склоне холма;
Or the kettle on the hob
Или как чайник на плите
Sing peace into his breast
Напевает ему колыбельную,
Or see the brown mice bob
Или как коричневые мыши снуют
Around and around the oatmeal-chest
Вокруг ящика с овсянкой.
For he comes, the human child
Ибо он идет, дитя людское,
To the water
К воде,
He comes, the human child
Он идет, дитя людское,
To the water and the wild
К воде и в дикий край.
With a faery, hand in hand
С феей, рука в руке,
From a world more full of weeping than he can understand
Из мира, полного слез, больше, чем он может понять.
Human child
Дитя людское,
Human child
Дитя людское,
With a faery, hand in hand
С феей, рука в руке,
From a world more full of weeping than he can understand...
Из мира, полного слез, больше, чем он может понять...
Than he can understand...
Чем он может понять...
He can understand...
Он может понять...





Writer(s): Mike Scott


Attention! Feel free to leave feedback.