The Waterboys - The Stolen Child - 2006 Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Waterboys - The Stolen Child - 2006 Remaster




Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water
К воде
Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water and the wild
К воде и дикой природе.
With a faery, hand in hand
С феей, рука об руку.
For the world's more full of weeping than you can understand
Потому что мир полон слез, которых ты не можешь понять.
Where dips the rocky highland
Где спускается скалистое высокогорье
Of Sleuth Wood in the lake
О сыщике Вуде в озере
There lies a leafy island
Там раскинулся остров, покрытый листвой.
Where flapping herons wake
Где просыпаются хлопающие крыльями цапли
The drowsy water rats;
Сонные водяные крысы;
There we've hid our faery vats
Там мы спрятали наши волшебные чаны.
Full of berries
Полон ягод
And of reddest stolen cherries
И из самых красных украденных вишен
Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water
К воде
Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water and the wild
К воде и дикой природе.
With a faery, hand in hand
С феей, рука об руку.
For the world's more full of weeping than you can understand
Потому что мир полон слез, которых ты не можешь понять.
Where the wave of moonlight glosses
Где блестит волна лунного света.
The dim gray sands with light
Тусклые серые пески со светом
Far off by furthest Rosses
Вдалеке от самых дальних Россов
We foot it all the night
Мы ходим по ней всю ночь,
Weaving olden dances
сплетая старинные танцы.
Mingling hands and mingling glances
Смешение рук и смешение взглядов.
Till the moon has taken flight;
Пока Луна не взлетит;
To and fro we leap
Мы прыгаем туда сюда
ANd chase the frothy bubbles
И гоняться за пенистыми пузырями
While the world is full of troubles
В то время как мир полон проблем.
And is anxious in its sleep
И тревожится во сне.
Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water
К воде
Come away, human child
Уходи, Дитя человеческое.
To the water and the wild
К воде и дикой природе.
With a faery, hand in hand
С феей, рука об руку.
For the world's more full of weeping than you can understand
Потому что мир полон слез, которых ты не можешь понять.
Where the wandering water gushes
Где струится блуждающая вода
From the hills above Glen-Car
С холмов над Глен-каром.
In pools among the rushes
В лужах среди камышей.
The scarce could bathe a star
Скудное могло омыть звезду.
We seek for slumbering trout
Мы ищем дремлющую форель.
And whispering in their ears
И шепот в их ушах.
We give them unquiet dreams;
Мы дарим им тревожные сны.
Leaning softly out
Мягко высовываюсь наружу.
From ferns that drop their tears
От папоротников, что роняют слезы.
Over the young streams
Над молодыми ручьями
Away with us he's going
Он уходит с нами.
The solemn-eyed:
Торжественные глаза:
He'll hear no more the lowing
Он больше не услышит мычания.
Of the calves on the warm hillside;
О телятах на теплом склоне холма;
Or the kettle on the hob
Или чайник на плите
Sing peace into his breast
Пой мир в его груди.
Or see the brown mice bob
Или увидеть коричневых мышей Боб
Around and around the oatmeal-chest
Вокруг и вокруг сундука с овсянкой.
For he comes, the human child
Ибо он приходит, Дитя человеческое.
To the water
К воде
He comes, the human child
Он приходит, человеческое дитя.
To the water and the wild
К воде и дикой природе.
With a faery, hand in hand
С феей, рука об руку.
From a world more full of weeping than he can understand
Из мира, более полного слез, чем он может понять.
Human child
Человеческое дитя
Human child
Человеческое дитя
With a faery, hand in hand
С феей, рука об руку.
From a world more full of weeping than he can understand...
Из мира, более полного слез, чем он может понять...
Than he can understand...
Чем он может понять...
He can understand...
Он может понять...





Writer(s): Mike Scott


Attention! Feel free to leave feedback.