Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
remover
wrote
my
name
inside
the
pothole
Kein
Entferner
schrieb
meinen
Namen
in
das
Schlagloch
Used
to
blow
buddha
on
the
stoop
right
by
Serrano's
Früher
rauchten
wir
Buddha
auf
der
Treppe
direkt
bei
Serrano's
Beside
garage
doors
knew
the
lady
in
apartment
A
Neben
Garagentoren,
kannten
die
Dame
in
Apartment
A
Said
that
we
could
chill
if
when
she
left
we
part
a
way
Sie
sagte,
wir
könnten
chillen,
wenn
wir,
wenn
sie
geht,
getrennte
Wege
gehen
Pardon
me
we
helped
walk
her
down
the
stairs
slowly
Entschuldige,
wir
halfen
ihr
langsam
die
Treppe
runter
Cause
she
got
a
bad
knee
it
aint
there
fully
Weil
sie
ein
schlechtes
Knie
hat,
es
ist
nicht
ganz
da
The
dude
in
apartment
B
looking
scared
of
me
Der
Typ
in
Apartment
B
sieht
mich
ängstlich
an
Old
lady
said
he
just
moved
in
he
stares
funny
Die
alte
Dame
sagte,
er
sei
gerade
eingezogen,
er
starrt
komisch
She
told
him
folks
be
chill
in
on
the
stairs
Sie
sagte
ihm,
dass
Leute
auf
der
Treppe
chillen
And
they
are
friendly
Und
sie
sind
freundlich
Opened
up
her
car
door
watched
her
drive
away
Öffnete
ihre
Autotür,
sah
ihr
beim
Wegfahren
zu
Dude
shouted
out
the
window
in
the
light
of
day
Der
Typ
schrie
aus
dem
Fenster
am
helllichten
Tag
Clear
the
front
steps
or
I'll
call
the
cops
right
away
Macht
die
Vordertreppe
frei,
oder
ich
rufe
sofort
die
Polizei
Hey
the
early
ninety's
don't
remember
the
exact
date
Hey,
die
frühen
Neunziger,
erinnere
mich
nicht
an
das
genaue
Datum
We
used
to
gather
on
lower
Haight
the
black
gate
Wir
trafen
uns
immer
am
unteren
Haight,
das
schwarze
Tor
The
world
is
an
ashtray
even
as
the
days
change
Die
Welt
ist
ein
Aschenbecher,
auch
wenn
sich
die
Tage
ändern
This
was
the
way
that
we
claimed
space
So
haben
wir
Raum
beansprucht
Roaming
on
the
sidewalk
techies
try
throwing
our
vibe
off
Streunen
auf
dem
Bürgersteig,
Techies
versuchen,
unsere
Stimmung
zu
stören
Though
we
confuse
them
with
jive
talk
Obwohl
wir
sie
mit
Jive-Talk
verwirren
Time
talks
capital
I
adjust
but
stay
radical
Zeit
spricht
Kapital,
ich
passe
mich
an,
bleibe
aber
radikal
Without
being
over
the
top
like
a
catapult
Ohne
übertrieben
zu
sein
wie
ein
Katapult
Hit
up
a
new
spot
batteries
for
the
boom
box
Treffen
einen
neuen
Ort,
Batterien
für
die
Boombox
In
the
rain
to
gain
playing
pain
by
Im
Regen,
um
zu
gewinnen,
spielen
Schmerz
von
At
times
it
seems
we
been
through
too
much
shit
Manchmal
scheint
es,
als
hätten
wir
zu
viel
Scheiße
durchgemacht
But
still
ride
with
homies
that
I
grew
up
with
Aber
ich
fahre
immer
noch
mit
Kumpels,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
On
the
front
steps
Auf
der
Vordertreppe
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
I
was
chillin
on
the
front
stoop
Ich
chillte
auf
der
Vordertreppe
Talking
shit
rolling
dice
smoking
blunts
too
Redete
Scheiße,
würfelte,
rauchte
auch
Blunts
Cracked
a
forty
passed
it
over
to
my
homegirl
Knackte
einen
Vierzig,
gab
ihn
meiner
Freundin
rüber
Music
bumping
hella
loud
we
in
our
own
world
Musik
dröhnt
verdammt
laut,
wir
sind
in
unserer
eigenen
Welt
Neighbors
calling
the
cops
on
us
they
call
us
heathens
Nachbarn
rufen
die
Polizei
wegen
uns,
sie
nennen
uns
Heiden
But
we
aint
doing
nothing
but
smoking
and
drinking
Aber
wir
tun
nichts
anderes
als
rauchen
und
trinken
Police
used
to
pull
up
pointing
pistols
at
us
Die
Polizei
kam
früher
und
richtete
Pistolen
auf
uns
Throw
in
handcuffs
shake
us
down
and
smack
us
Warfen
uns
Handschellen
an,
durchsuchten
uns
und
schlugen
uns
Lock
us
up
in
the
system
till
we
can't
function
Sperrten
uns
im
System
ein,
bis
wir
nicht
mehr
funktionieren
können
Plus
they
cleared
the
hood
out
with
the
gang
injunctions
Außerdem
räumten
sie
die
Gegend
mit
den
Gang-Verfügungen
Price
us
out
till
we
can't
afford
to
live
here
Treiben
die
Preise
hoch,
bis
wir
es
uns
nicht
mehr
leisten
können,
hier
zu
leben
Police
state
keep
the
people
in
fear
Polizeistaat
hält
die
Menschen
in
Angst
I
remember
back
in
the
summer
at
Ich
erinnere
mich
an
den
Sommer
in
Workin
with
the
city's
brown
niños
Arbeitete
mit
den
braunen
Niños
der
Stadt
And
niñas
straight
chillin
lunch
time
at
el
jardin
secreto
Und
Niñas,
chillten
einfach
zur
Mittagszeit
im
el
jardin
secreto
I
got
my
slice
of
pizza
mama
gave
me
morning
beso
Ich
habe
mein
Stück
Pizza,
Mama
gab
mir
einen
Morgen-Kuss
So
I'm
ready
to
go
Also
bin
ich
bereit
zu
gehen
Dog
walkers
dog
shittin
raring
to
go
Hundeausführer,
Hundescheiße,
begierig
darauf
loszulegen
I'm
poppin
off
on
all
these
transplantee
folks
Ich
rege
mich
über
all
diese
Transplantations-Leute
auf
And
I
don't
care
that
I'm
broke
Und
es
ist
mir
egal,
dass
ich
pleite
bin
You
better
understand
this
isn't
a
joke
Du
solltest
besser
verstehen,
dass
das
kein
Scherz
ist
I'm
with
the
folks
that
can
see
behind
the
smoke
Ich
bin
bei
den
Leuten,
die
hinter
den
Rauch
sehen
können
They're
burning
buildings
where
I'm
living
Sie
brennen
Gebäude
nieder,
in
denen
ich
wohne
The
type
of
homes
that
you
raise
kids
in
Die
Art
von
Häusern,
in
denen
man
Kinder
großzieht
Put
in
position
where
it's
do
or
die
for
the
Mission
In
eine
Position
gebracht,
in
der
es
für
die
Mission
ums
Überleben
geht
From
Bed
Stuy
to
the
Bay
it's
the
same
all
around
Von
Bed
Stuy
bis
zur
Bay
ist
es
überall
dasselbe
You
know
where
to
find
me
when
it's
going
down
Du
weißt,
wo
du
mich
findest,
wenn
es
losgeht
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
You
can
catch
me
on
the
front
steps
stoopin
on
the
block
Du
kannst
mich
auf
der
Vordertreppe
treffen,
wo
ich
mich
auf
dem
Block
bücke
With
all
of
my
day
ones
yeah
smokin
on
a
chop
Mit
all
meinen
Day
Ones,
ja,
wir
rauchen
einen
Chop
We're
going
straight
to
the
top
and
we're
not
gonna
stop
Wir
gehen
direkt
nach
oben
und
wir
werden
nicht
aufhören
Until
we
make
paper
and
displace
displacers
Bis
wir
Papier
machen
und
Verdränger
verdrängen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Gabel
Attention! Feel free to leave feedback.