Lyrics and translation The Watson Twins - Just Like Heaven
Just Like Heaven
Точь-в-точь как рай
Show
me,
show
me,
show
me
Покажи
мне,
покажи,
покажи
мне,
How
you
do
that
trick?
Как
ты
проделываешь
этот
трюк?
The
one
that
makes
me
scream",
she
said
Тот,
от
которого
я
кричу",
- сказала
она,
"The
one
that
makes
me
laugh",
she
said
"Тот,
от
которого
я
смеюсь",
- сказала
она
Threw
her
arms
around
my
neck
Обняла
меня
за
шею.
"Show
me
how
you
do
it?
"Покажи
мне,
как
ты
это
делаешь?
And
I
promise
you,
I
promise
И
я
обещаю
тебе,
обещаю,
That
I'll
run
away
with
you
Что
я
убегу
с
тобой,
I'll
run
away
with
you
Я
убегу
с
тобой".
Spinning
on
that
dizzy
edge
Кружась
на
этой
головокружительной
грани,
I
kissed
her
face,
I
kissed
her
head
Я
поцеловал
её
лицо,
поцеловал
её
волосы,
Dreamed
of
all
the
different
ways
I
had
Мечтал
обо
всех
способах,
To
make
her
glow
Чтобы
заставить
её
сиять.
"Why
are
you
so
far
away?,
she
said
"Почему
ты
так
далеко?,
- сказала
она,
"Why
won't
you
ever
know
"Почему
ты
никогда
не
узнаешь,
That
I'm
in
love
with
you?
Что
я
люблю
тебя?
That
I'm
in
love
with
you?"
Что
я
люблю
тебя?"
You,
soft
and
only
Ты,
нежный
и
единственный,
You,
lost
and
lonely
Ты,
потерянный
и
одинокий,
You,
strange
as
angels
Ты,
странный,
как
ангелы,
Dancing
in
the
deepest
oceans
Танцуешь
в
глубочайших
океанах,
Twisting
in
the
water
Кружась
в
воде.
You're
just
like
a
dream
Ты
словно
сон,
You're
just
like
a
dream
Ты
словно
сон.
Daylight
licked
me
into
shape
Дневной
свет
привёл
меня
в
чувство,
I
must
have
been
asleep
for
days
Должно
быть,
я
спал
несколько
дней.
I
moved
my
lips
to
breathe
her
name
Я
пошевелил
губами,
чтобы
произнести
её
имя,
I
opened
up
my
eyes
Я
открыл
глаза
Found
myself
alone,
alone
И
оказался
один,
совсем
один
Alone
above
a
raging
sea
Над
бушующим
морем,
That
stole
the
only
girl
I
loved
Которое
украло
единственную
девушку,
которую
я
любил,
And
drowned
her
deep
inside
of
me
И
утопило
её
глубоко
во
мне.
You,
soft
and
only
Ты,
нежный
и
единственный,
You,
lost
and
lonely
Ты,
потерянный
и
одинокий,
You,
just
like
heaven
Ты,
точь-в-точь
как
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence Andrew Tolhurst, Boris Williams, Porl Thompson, Simon Gallup, Robert James Smith
Attention! Feel free to leave feedback.