The Weather Station - Way It Is, Way It Could Be - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Weather Station - Way It Is, Way It Could Be




Way It Is, Way It Could Be
Как есть, как могло бы быть
You looked small in your coat, one hand up on the window
Ты казался таким маленьким в своей куртке, одной рукой опираясь на окно.
So long now you'd been lost in thought
Ты так долго был погружен в свои мысли.
No snow on the road we'd been lucky
На дороге не было снега, нам повезло.
And it looked like we would be well past Orleans
И, казалось, мы уже проедем Орлеан.
And past Montmagny, the road giving way to river
И Монманьи, дорога уступала место реке.
The frozen Saint Lawrence white and blue
Замерзший Святой Лаврентий, белый и голубой.
We went out on the ice, and I turned back to you, a figure
Мы вышли на лед, и я обернулась посмотреть на тебя, фигуру
Distant and small in the long view
Далекую и маленькую на фоне бескрайнего пейзажа.
Was it a look in your eye? I wasn't sure
Может, это был просто взгляд? Я не была уверена.
The way it is and the way it could be both are
Как есть и как могло бы быть - и то, и другое реально.
We got back in the car
Мы вернулись в машину.
You always tell me the truth
Ты всегда говоришь мне правду,
Even when it hurts me or it hurts you
Даже когда это причиняет боль мне или тебе.
Could you go a little easy would it kill you?
Неужели ты не мог бы быть немного мягче?
Living out the dream, out on the road now for a couple weeks
Воплощение мечты, в пути уже пару недель.
So intimate with all that we had wanted
Так близки ко всему, чего мы хотели,
All that we hoped for and all that we dreamed
На что надеялись и о чем мечтали.
The way it is and the way it could be
Как есть и как могло бы быть.
But how long is it going to go on?
Но как долго это будет продолжаться?
I'm gonna count on, I'm gonna hold out for nothing much
Я не буду рассчитывать, не буду надеяться ни на что особенное.
A little kindness, a little praise some days
Немного доброты, немного похвалы - вот и весь мой удел.
I get so close, but I don't really touch
Я так близка, но в действительности не могу коснуться
What I get, or what I need
Того, что получаю, или того, что мне нужно.
The way it is and the way it could be
Как есть и как могло бы быть.
Two brown dogs came out running cross the highway
Две коричневые собаки выскочили на дорогу,
Panting and low to the ground
Тяжело дыша и прижимаясь к земле.
And then they were gone
А потом исчезли.
For a moment, I had run them down
На мгновение мне показалось, что я их сбила.
I closed and opened my eyes
Я закрыла и открыла глаза.
They were running up the hill on the other side
Они бежали вверх по склону на другой стороне.
The way it is and the way it could be, both are
Как есть и как могло бы быть - и то, и другое реально.





Writer(s): Tamara Lindeman


Attention! Feel free to leave feedback.