Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
you're
so
clever,
I
never
thought
about
it.
Baby,
du
bist
so
schlau,
ich
habe
nie
darüber
nachgedacht.
We
should
get
together,
Ill
take
another
hit
I
go
home
a
o
o
alone.
Wir
sollten
zusammenkommen,
ich
nehme
noch
einen
Zug,
ich
gehe
a
o
o
allein
nach
Hause.
And
it
should
be
forever,
I
never
thought
about
it
Und
es
sollte
für
immer
sein,
ich
habe
nie
darüber
nachgedacht.
Give
yourself
the
pleasure,
I
take
another
hit
I
go
home
a
o
o
alone
Gönn
dir
das
Vergnügen,
ich
nehme
noch
einen
Zug,
ich
gehe
a
o
o
allein
nach
Hause.
*And
maybe
when
we
get
back
get
back
then.
We
can
talk
about
it
then.*
*Und
vielleicht,
wenn
wir
zurückkommen,
zurückkommen
dann.
Dann
können
wir
darüber
reden.*
And
you're
such
easy
pray,
why
dont
you
think
about
it.
Und
du
bist
so
leichte
Beute,
warum
denkst
du
nicht
darüber
nach.
You
should
run
away,
why
take
another
hit
I
go
home
a
o
o
alone.
Du
solltest
weglaufen,
warum
noch
einen
Zug
nehmen,
ich
gehe
a
o
o
allein
nach
Hause.
And
when
you
see
the
day,
why
dont
you
think
about
it
Und
wenn
du
den
Tag
siehst,
warum
denkst
du
nicht
darüber
nach.
Maybe
I
should
stay,
why
take
another
hit
I
go
home
a
o
o
alone.
Vielleicht
sollte
ich
bleiben,
warum
noch
einen
Zug
nehmen,
ich
gehe
a
o
o
allein
nach
Hause.
And
baby
its
my
way
or
the
highway,
ya
its
my
way
or
the
highway(x3)
Und
Baby,
es
geht
nach
meiner
Art
oder
gar
nicht,
ja,
es
geht
nach
meiner
Art
oder
gar
nicht
(x3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Wasse, Lincoln Cushman, Lorien Jones
Attention! Feel free to leave feedback.