Lyrics and translation The Weeknd - Niagara Falls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niagara Falls
Ниагарский водопад
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
(yeah,
yeah)
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
(да,
да)
But
I
swallowed
my
pride
Но
я
проглотил
свою
гордость
I
used
to
love
you,
girl,
before
the
sun
goes
down
Я
любил
тебя,
девочка,
до
заката
In
Niagara
Falls,
ooh-yeah
(but
I
swallowed
my
pride)
На
Ниагарском
водопаде,
о-да
(но
я
проглотил
свою
гордость)
Your
baby
daddy
been
a
scrub,
let's
keep
it
hush
Твой
папаша
— неудачник,
давай
не
будем
об
этом
Trust
me,
I
know,
yeah
Поверь
мне,
я
знаю,
да
I
remember
that
you
rolled
me
blunts
before
we
fucked
Помню,
как
ты
крутила
мне
косяки
перед
тем,
как
мы
трахались
When
I
was
a
ghost
(yeah,
uh)
Когда
я
был
никем
(да,
у)
I
had
you
up
in
the
St.
Regis
just
when
it
was
the
Trump
Я
водил
тебя
в
«Сент-Реджис»,
когда
он
еще
был
«Трампом»
I
was
a
boy
Я
был
мальчишкой
Still
the
kid
from
the
borough,
uh
Всё
ещё
парень
из
того
района,
у
Pull
up
to
the
city
dolo,
uh
Приезжаю
в
город
один,
у
You
know
you
can
always
reach
me
Ты
знаешь,
что
всегда
можешь
связаться
со
мной
Trying
to
see
you
with
your
clothes
off
Хочу
увидеть
тебя
без
одежды
'Cause
I
know
he
really
loves
you,
uh
Ведь
я
знаю,
что
он
действительно
любит
тебя,
у
But
you're
telling
me
the
next
move,
uh
Но
ты
рассказываешь
мне
о
своих
следующих
шагах,
у
'Cause
in
your
head,
you're
my
baby
Ведь
в
твоей
голове
ты
моя
малышка
You've
reliving
what
we
been
through,
oh
Ты
переживаешь
то,
что
было
между
нами,
о
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
But
I
swallowed
my
pride
Но
я
проглотил
свою
гордость
I
used
to
hold
you,
girl,
before
the
sun
came
up
Я
обнимал
тебя,
девочка,
до
восхода
солнца
It
was
dusk
'til
dawn,
ooh-yeah
(but
I
swallowed
my
pride)
С
заката
до
рассвета,
о-да
(но
я
проглотил
свою
гордость)
Your
ex
man
tried
to
end
your
run,
you're
a
shining
star
Твой
бывший
пытался
сломать
твою
карьеру,
ты
сияющая
звезда
Trust
me,
I
know,
ooh,
yeah
Поверь
мне,
я
знаю,
о,
да
'Cause
I
got
my
finger
on
the
pulse
every
single
time
Ведь
я
держу
руку
на
пульсе
каждый
раз
I've
done
it
before,
yeah
Я
делал
это
раньше,
да
But
I'll
never
take
the
credit
'cause
you
were
bound
to
shine
Но
я
никогда
не
буду
приписывать
это
себе,
потому
что
ты
должна
была
сиять
I
was
just
a
spark
Я
был
всего
лишь
искрой
Gave
your
heart
just
to
borrow
(borrow)
Взял
твое
сердце
лишь
на
время
(на
время)
Tried
to
help
you
with
the
sorrow
(sorrow)
Пытался
помочь
тебе
с
твоей
печалью
(печалью)
You
know
you
can
always
reach
me
(reach
me)
Ты
знаешь,
что
всегда
можешь
связаться
со
мной
(связаться
со
мной)
'Cause
I
know
you
running
on
low
(on
low)
Ведь
я
знаю,
что
ты
на
исходе
(на
исходе)
And
he
never
really
loved
you
(loved
you)
А
он
никогда
по-настоящему
не
любил
тебя
(любил
тебя)
Telling
me
about
his
next
move
(next
move)
Ты
рассказываешь
мне
о
его
следующих
шагах
(следующих
шагах)
'Cause
in
your
head,
you're
my
baby
(baby)
Ведь
в
твоей
голове
ты
моя
малышка
(малышка)
You
know
who
you're
really
loyal
to
Ты
знаешь,
кому
ты
по-настоящему
верна
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
Long
in
my
life,
I
wouldn't
let
love
inside
Долгое
время
я
не
пускал
любовь
в
свою
жизнь
But
I
swallowed
my
pride,
my-my
pride,
my
pride
Но
я
проглотил
свою
гордость,
мою
гордость,
мою
гордость
Le-le-let
love
inside,
inside
Пу-пу-пустить
любовь
внутрь,
внутрь
But
I
swallowed
my
pride,
my-my
pride,
my
pride
Но
я
проглотил
свою
гордость,
мою
гордость,
мою
гордость
Le-le-let
love
inside,
inside
Пу-пу-пустить
любовь
внутрь,
внутрь
The
sky
is
burning
bright
Небо
горит
ярко
Set
my
heart
on
fire
(fire)
Поджег
мое
сердце
(сердце)
Set
my
heart
on
fire
Поджег
мое
сердце
I
lost
my
life
Я
потерял
свою
жизнь
Going
back
in
time
Возвращаясь
в
прошлое
Going
back
in
time
Возвращаясь
в
прошлое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Tesfaye
Attention! Feel free to leave feedback.