Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
town
wasn't
big
enough
for
both
of
us
Diese
Stadt
war
nicht
groß
genug
für
uns
beide
That's
all
he
said
Das
ist
alles,
was
er
sagte
This
sound
wasn't
good
enough
Dieser
Klang
war
nicht
gut
genug
Couldn't
get
us
up,
couldn't
move
a
crowd
Konnte
uns
nicht
aufwecken,
konnte
keine
Menge
bewegen
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Es
ist
eine
Schande,
was
aus
meinem
Namen
wurde
Heard
'em
whisper
when
you
walked
by
Hörte
sie
flüstern,
als
du
vorbeigingst
What
you
sayin'?
Was
sagst
du
da?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Es
ist
eine
Schande,
jede
Stadt
ist
gleich
Heard
a
whisper
from
the
windows
Hörte
ein
Flüstern
aus
den
Fenstern
Who's
complainin'?
Wer
beschwert
sich?
This
town
was
part
of
his
plan
Diese
Stadt
war
Teil
seines
Plans
He'd
make
enough
and
move
along
Er
würde
genug
verdienen
und
weiterziehen
But
at
night
it's
a
different
place
Aber
nachts
ist
es
ein
anderer
Ort
In
another
state
singing
other
songs
In
einem
anderen
Staat,
andere
Lieder
singend
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Es
ist
eine
Schande,
was
aus
meinem
Namen
wurde
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Hörte
ein
Flüstern,
als
du
vorbeigingst
What
you
sayin'?
Was
sagst
du
da?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Es
ist
eine
Schande,
jede
Stadt
ist
gleich
Heard
'em
whisper
from
the
windows
Hörte
sie
flüstern
aus
den
Fenstern
Who's
complainin'?
Wer
beschwert
sich?
This
town,
it
was
building
up
Diese
Stadt,
sie
wuchs
heran
Full
of
buildings
but
we
were
never
there
Voller
Gebäude,
aber
wir
waren
nie
da
Your
words
needed
backing
up
Deine
Worte
brauchten
Unterstützung
We'll
borrow
tough,
your
waste
of
air
Wir
leihen
uns
Härte,
deine
Verschwendung
von
Luft
She
broke
glass
on
tabletops
Sie
zerbrach
Glas
auf
Tischplatten
She
screamed,
got
up,
and
left
us
there
Sie
schrie,
stand
auf
und
ließ
uns
dort
This
life,
it's
a
funny
one
Dieses
Leben,
es
ist
ein
komisches
Should
I
stay
or
run?
Soll
ich
bleiben
oder
weglaufen?
Who
would
really
care?
Wen
würde
es
wirklich
interessieren?
Who
would
really
care?
Wen
würde
es
wirklich
interessieren?
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Es
ist
eine
Schande,
was
aus
meinem
Namen
wurde
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Hörte
ein
Flüstern,
als
du
vorbeigingst
What
you
sayin'?
Was
sagst
du
da?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Es
ist
eine
Schande,
jede
Stadt
ist
gleich
Heard
a
whisper
from
the
windows
Hörte
ein
Flüstern
aus
den
Fenstern
Who's
complainin'?
Wer
beschwert
sich?
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Es
ist
eine
Schande,
was
aus
meinem
Namen
wurde
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Hörte
ein
Flüstern,
als
du
vorbeigingst
What
you
sayin'?
Was
sagst
du
da?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Es
ist
eine
Schande,
jede
Stadt
ist
gleich
Heard
'em
whisper
from
the
windows
Hörte
sie
flüstern
aus
den
Fenstern
Who's
complainin'?
Wer
beschwert
sich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Savidge, Christopher Wilkie Gau, Michelle Maria Weeks
Attention! Feel free to leave feedback.