Lyrics and translation The Weeks feat. John McCauley - Shame
This
town
wasn't
big
enough
for
both
of
us
В
этом
городе
не
нашлось
места
для
нас
обоих,
That's
all
he
said
Вот
что
он
сказал.
This
sound
wasn't
good
enough
Эта
музыка
недостаточно
хороша,
Couldn't
get
us
up,
couldn't
move
a
crowd
Не
цепляет,
не
заводит
толпу.
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Стыдно,
во
что
превратилось
мое
имя,
Heard
'em
whisper
when
you
walked
by
Слышал
шепот
за
своей
спиной.
What
you
sayin'?
Что
ты
говоришь?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Стыдно,
но
в
каждом
городе
одно
и
то
же,
Heard
a
whisper
from
the
windows
Слышу
шепот
из
окон.
Who's
complainin'?
Кто
жалуется?
This
town
was
part
of
his
plan
Этот
город
был
частью
его
плана,
He'd
make
enough
and
move
along
Заработать
достаточно
и
двигаться
дальше.
But
at
night
it's
a
different
place
Но
ночью
это
другое
место,
In
another
state
singing
other
songs
В
другом
штате,
с
другими
песнями.
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Стыдно,
во
что
превратилось
мое
имя,
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Слышал
шепот,
когда
ты
проходила
мимо.
What
you
sayin'?
Что
ты
говоришь?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Стыдно,
но
в
каждом
городе
одно
и
то
же,
Heard
'em
whisper
from
the
windows
Слышу
шепот
из
окон.
Who's
complainin'?
Кто
жалуется?
This
town,
it
was
building
up
Этот
город,
он
строился,
Full
of
buildings
but
we
were
never
there
Полон
зданий,
но
нас
там
никогда
не
было.
Your
words
needed
backing
up
Твои
слова
нуждались
в
подтверждении,
We'll
borrow
tough,
your
waste
of
air
Мы
позаимствуем
жесткость,
твоя
пустая
трата
воздуха.
She
broke
glass
on
tabletops
Она
разбила
стекло
на
столешнице,
She
screamed,
got
up,
and
left
us
there
Закричала,
встала
и
ушла,
оставив
нас.
This
life,
it's
a
funny
one
Эта
жизнь,
она
забавная,
Should
I
stay
or
run?
Остаться
мне
или
бежать?
Who
would
really
care?
Кому
какое
дело?
Who
would
really
care?
Кому
какое
дело?
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Стыдно,
во
что
превратилось
мое
имя,
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Слышал
шепот,
когда
ты
проходила
мимо.
What
you
sayin'?
Что
ты
говоришь?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Стыдно,
но
в
каждом
городе
одно
и
то
же,
Heard
a
whisper
from
the
windows
Слышу
шепот
из
окон.
Who's
complainin'?
Кто
жалуется?
It's
a
shame
what
became
of
my
name
Стыдно,
во
что
превратилось
мое
имя,
Heard
a
whisper
when
you
walked
by
Слышал
шепот,
когда
ты
проходила
мимо.
What
you
sayin'?
Что
ты
говоришь?
It's
a
shame,
every
town
is
the
same
Стыдно,
но
в
каждом
городе
одно
и
то
же,
Heard
'em
whisper
from
the
windows
Слышу
шепот
из
окон.
Who's
complainin'?
Кто
жалуется?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Savidge, Christopher Wilkie Gau, Michelle Maria Weeks
Attention! Feel free to leave feedback.