Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Flowers
In den Blumen
Moonlight
midnight
Mondlicht
Mitternacht
Haunts
us
like
ghosts
Verfolgt
uns
wie
Geister
Consume
this
room
Nimmt
diesen
Raum
ein
Masquerade
as
the
host
Maskiert
sich
als
der
Gastgeber
Distrust
messed
up
like
Misstrauen,
verkorkst
wie
Crashed
cars
off
the
coast
Zerschellte
Autos
vor
der
Küste
Come
back
all
wet
and
Komm
zurück,
ganz
nass
und
Clinging
to
hope
Klammernd
an
Hoffnung
We
can
make
this
last
forever
Wir
können
das
für
immer
dauern
lassen
Come
help
us
if
you
can
Komm,
hilf
uns,
wenn
du
kannst
Happiness
ain't
hard
to
capture
Glück
ist
nicht
schwer
zu
fassen
Just
don't
let
go
again
Lass
einfach
nicht
wieder
los
Hallways
this
place
Flure,
dieser
Ort
All
smell
like
smoke
Riechen
alle
nach
Rauch
Words
stuck
Worte
stecken
fest
Inside
my
throat
In
meiner
Kehle
They
said
his
head
is
cluttered
and
broke
Sie
sagten,
sein
Kopf
ist
überladen
und
kaputt
Shifting
and
risky
like
Wechselhaft
und
riskant
wie
Storms
when
their
close
Stürme,
wenn
sie
nah
sind
We
can
make
this
last
forever
Wir
können
das
für
immer
dauern
lassen
Come
help
us
if
you
can
Komm,
hilf
uns,
wenn
du
kannst
Happiness
ain't
hard
to
capture
Glück
ist
nicht
schwer
zu
fassen
Just
don't
let
go
again
Lass
einfach
nicht
wieder
los
We
can
make
this
last
forever
Wir
können
das
für
immer
dauern
lassen
Come
help
us
if
you
can
Komm,
hilf
uns,
wenn
du
kannst
Happiness
ain't
hard
to
capture
Glück
ist
nicht
schwer
zu
fassen
Just
don't
let
go
again
Lass
einfach
nicht
wieder
los
We
can
make
this
last
forever
Wir
können
das
für
immer
dauern
lassen
Come
help
us
if
you
can
Komm,
hilf
uns,
wenn
du
kannst
Happiness
ain't
hard
to
capture
Glück
ist
nicht
schwer
zu
fassen
Just
don't
let
go
again
Lass
einfach
nicht
wieder
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Cain Barnes, Samuel David Williams, Damien Edward Bone, Allen Cyle Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.