Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living In Twilight
Жизнь в сумерках
You
look
darkly
on
the
day
Ты
смотришь
мрачно
на
день,
With
memories
to
light
your
way
С
воспоминаниями,
освещающими
твой
путь.
A
little
sad,
but
it's
alright
Немного
грустно,
но
всё
в
порядке,
We
are
always
living
in
twilight
Мы
всегда
живем
в
сумерках.
No
one
knocks
upon
your
door
Никто
не
стучит
в
твою
дверь,
Until
you
don't
care
anymore
Пока
тебе
уже
всё
равно.
A
little
alone,
but
it's
alright
Немного
одиноко,
но
всё
в
порядке,
We
are
always
living
in
twilight
Мы
всегда
живем
в
сумерках.
Living
in
a
dream
Живем
во
сне,
Walking
in
between
the
sunrise
and
sunset
Гуляем
между
восходом
и
закатом.
Living
in
a
dream
Живем
во
сне,
Walking
in
between
sunset
and
sunrise
Гуляем
между
закатом
и
восходом.
You
get
tied
up
in
your
day
Ты
погряз
в
своих
делах,
So
I
let
go
and
walk
away
Поэтому
я
отпускаю
тебя
и
ухожу.
And
now
we're
loose
ends
of
the
night
И
теперь
мы
- оборванные
нити
ночи,
We
are
always
living
in
twilight
Мы
всегда
живем
в
сумерках.
Living
in
a
dream
Живем
во
сне,
Walking
in
between
the
sunrise
and
sunset
Гуляем
между
восходом
и
закатом.
Living
in
a
dream
Живем
во
сне,
Walking
in
between
sunset
and
sunrise
Гуляем
между
закатом
и
восходом.
So
it
goes,
though
no
one
knows
you
like
they
used
to
do
Так
и
происходит,
хоть
никто
не
знает
тебя
так,
как
раньше.
Have
a
drink,
the
sky
is
sinking
toward
a
deeper
blue
Выпей,
небо
погружается
в
более
глубокую
синеву.
And
you're
still
alright
И
ты
все
еще
в
порядке.
Step
out
into
twilight
Выйди
в
сумерки.
So
I
stumble
home
at
night
Я
спотыкаясь
иду
домой
ночью,
Like
I've
stumbled
through
my
life
Как
будто
спотыкалась
всю
свою
жизнь,
With
ghosts
and
visions
in
my
sight
С
призраками
и
видениями
перед
глазами.
We
are
always
living
in
twilight
Мы
всегда
живем
в
сумерках.
We
are
always
living
in
twilight
Мы
всегда
живем
в
сумерках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talan Deborah R, Tannen Steve
Attention! Feel free to leave feedback.