Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House Of Pain
Haus des Schmerzes
It's
a
little
past
supper
time
Es
ist
kurz
nach
dem
Abendessen
I'm
still
out
on
the
porch
steps
Ich
sitze
immer
noch
auf
der
Verandatreppe
Sittin'
on
my
behind,
waiting
for
you
Sitz
auf
meinem
Hintern
und
warte
auf
dich
Wonder
if
everything
is
all
right
Frage
mich,
ob
alles
in
Ordnung
ist
Momma
said,
"Come
in
boy,
don't
waste
your
time"
Mama
sagte:
"Komm
rein,
Junge,
verschwende
deine
Zeit
nicht"
I
said,
"I
got
time,
he'll
be
home
soon"
Ich
sagte:
"Ich
habe
Zeit,
er
wird
bald
zu
Hause
sein"
I
was
five
years
old
and
talkin'
to
myself
Ich
war
fünf
Jahre
alt
und
redete
mit
mir
selbst
Where
were
you?
Where'd
you
go?
Wo
warst
du?
Wo
bist
du
hingegangen?
Daddy
can't
you
tell?
Mama,
kannst
du
es
nicht
sagen?
I'm
not
tryin'
to
fake
it
Ich
versuche
nicht,
etwas
vorzutäuschen
And
I
ain't
the
one
to
blame
Und
ich
bin
nicht
derjenige,
der
Schuld
hat
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
And
I
didn't
write
these
pages
and
Und
ich
habe
diese
Seiten
nicht
geschrieben
und
My
scripts
been
rearranged
Mein
Skript
wurde
neu
arrangiert
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
Wasn't
I
worth
the
time?
War
ich
die
Zeit
nicht
wert?
A
boy
needs
a
daddy
like
a
dance
to
mime
Ein
Junge
braucht
eine
Mama,
wie
ein
Tanz
eine
Pantomime
braucht
And
all
the
time,
I
looked
up
to
you
Und
die
ganze
Zeit
habe
ich
zu
dir
aufgeschaut
I
paced
my
room
a
million
times
Ich
bin
millionenfach
in
meinem
Zimmer
auf
und
ab
gegangen
And
all
I
ever
got
was
one
big
lie
Und
alles,
was
ich
je
bekommen
habe,
war
eine
große
Lüge
The
same
old
lie
Die
gleiche
alte
Lüge
How
could
you?
Wie
konntest
du
nur?
I
was
eighteen,
still
talking
to
myself
Ich
war
achtzehn
und
redete
immer
noch
mit
mir
selbst
Oh,
where
were
you?
Where'd
you
go?
Oh,
wo
warst
du?
Wo
bist
du
hingegangen?
Daddy
can't
you
tell?
Mama,
kannst
du
es
nicht
sagen?
I'm
not
tryin'
to
fake
it
Ich
versuche
nicht,
etwas
vorzutäuschen
And
I
ain't
the
one
to
blame
Und
ich
bin
nicht
derjenige,
der
Schuld
hat
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
I
didn't
write
these
pages
Ich
habe
diese
Seiten
nicht
geschrieben
And
my
script's
been
rearranged
Und
mein
Skript
wurde
neu
arrangiert
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
No
there's
no
one
home
Nein,
es
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
I
was
eighteen,
still
talking
to
myself
Ich
war
achtzehn
und
redete
immer
noch
mit
mir
selbst
Oh,
where
were
you?
Oh,
where'd
you
go?
Oh,
wo
warst
du?
Oh,
wo
bist
du
hingegangen?
Daddy
can't
you
tell?
Mama,
kannst
du
es
nicht
sagen?
I'm
not
tryin'
to
fake
it
Ich
versuche
nicht
so
zu
tun,
als
ob
And
I
ain't
the
one
to
blame
Und
ich
bin
nicht
der,
der
Schuld
hat
No
there's
no
one
home
Nein,
da
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
So
I
didn't
write
these
pages
Also,
ich
habe
diese
Seiten
nicht
geschrieben
And
my
script's
been
rearranged
Und
mein
Skript
ist
neu
geordnet
worden
No
there's
no
one
home
Nein,
da
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
No
there's
no
one
home
Nein,
da
ist
niemand
zu
Hause
In
my
house
of
pain
In
meinem
Haus
des
Schmerzes
No
there's
no
one
home
in
my
house
of
pain
Nein,
in
meinem
Haus
des
Schmerzes
ist
niemand
zu
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taime Downe, Greg Steele
Attention! Feel free to leave feedback.