The White Buffalo - Last Call To Heaven - translation of the lyrics into Russian

Last Call To Heaven - The White Buffalotranslation in Russian




Last Call To Heaven
Последний Звонок в Рай
Guess I'll walk my ass downtown
Пойду, пожалуй, прогуляюсь в центр,
I'm so sick and tired of feeling lonely
Мне так надоело чувствовать себя одиноким.
Come on up from underground
Вылезу из своей норы,
Maybe this time I will find my one and only
Может, на этот раз я найду свою единственную.
Got an angel on my left
Слева от меня ангел,
Whispering sweet nothings to me
Шепчет мне сладкие ни о чем.
Got the devil on my right
Справа от меня дьявол,
Says look who's back up on the scene
Говорит: "Смотри, кто вернулся на сцену".
So I duck in to a dive
Я ныряю в кабак,
Two tens and a five's all I got on me
Двадцатка и пятерка всё, что у меня есть.
I sit down for a spell
Сажусь на минутку,
Best I just drink from the well
Лучше уж я буду пить из колодца.
For the money
За деньги,
A sin for a sin
Грех за грех,
A heart for a heart
Сердце за сердце,
Don't know if I'll stay long
Не знаю, надолго ли я задержусь,
Seems like a damn good place to start
Но кажется, это чертовски хорошее место для начала.
The sun crashes into night
Солнце врезается в ночь,
Borracho to my right
Пьяница справа от меня,
His red eyes on me
Его красные глаза смотрят на меня,
Says his name Jesus
Говорит, что его зовут Иисус.
The devil's off the noose
Дьявол сорвался с цепи
And coming for me
И идет за мной.
I order one more round
Заказываю еще один стакан,
Shake my head in disbelief
Качаю головой в недоумении.
Start thinking to myself
Начинаю думать про себя,
This is a place you'll never leave
Это место, которое ты никогда не покинешь.
He's heading for the door
Он направляется к двери,
He floats across the floor
Он плывет по полу,
Like an angel
Как ангел,
Crown of thorns goes up in flames
Терновый венец вспыхивает пламенем.
Laughing and deranged like the devil
Смеётся и бредит, как дьявол,
Collapses at the Jukebox
Рушится у музыкального автомата,
Prayin' hands upon his knees
Молящиеся руки на коленях.
Cries the last call to heaven
Кричит, что последний звонок в рай
Was in nineteen eighty three
Был в тысяча девятьсот восемьдесят третьем.
Singing, a bye, and a bye, and a bye, and a bye
Поет: прощай, и прощай, и прощай, и прощай,
Singing, a bye, and a bye, and a bye, and a bye
Поет: прощай, и прощай, и прощай, и прощай,
Singing, a bye, and a bye, and a bye, and a bye
Поет: прощай, и прощай, и прощай, и прощай,
Singing, a bye, and a bye, and a bye, and a bye
Поет: прощай, и прощай, и прощай, и прощай.





Writer(s): Smith Jacob Aaron


Attention! Feel free to leave feedback.