The White Stripes - Prickly Thorn, but Sweetly Worn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The White Stripes - Prickly Thorn, but Sweetly Worn




Singing, li-de-li-de-li, oh, oh
Пою, ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, о ...
Li-de-li-de-li, oh, oh
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, о ...
Well, the hills are pretty and
Что ж, холмы красивые и
rollin', but the thorn is sharp and swollen.
раскатанные, но шипы острые и опухшие.
And the man plays a beautiful whistle, but he wears a prickly thistle.
И мужчина играет в красивый свисток, но он носит колючий чертополох.
Singing, li-de-li-de-li, oh, oh.
Пою, ли-де-ли-де-ли, о-о-о.
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
Li-de-li-de-li, oh, oh.
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
The silver birches pierce through an
Серебряные березы пронзают ...
icy fog which covers the ground most daily,
ледяной туман, покрывающий землю каждый день,
And the angels which carry St.
И Ангелы, несущие Св.
Andrew high are singing a tune most gaily.
Эндрю хай поет мелодию, самую веселую.
Singing, li-de-li-de-li, oh, oh.
Пою, ли-де-ли-де-ли, о-о-о.
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
Li-de-li-de-li, oh, oh.
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
One sound can hold back a thousand
Один звук может сдержать тысячу.
hands when the pipe blows a tune forlorn,
руки, когда дует дунутая дунутая Дудка,
And the thistle is a prickly flower, aye, but how it is sweetly worn.
И чертополох-колючий цветок, да, но как он сладко изношен.
Singing, li-de-li-de-li, oh, oh.
Пою, ли-де-ли-де-ли, о-о-о.
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
Li-de-li-de-li, oh, oh.
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
Li-de-li-de-li, oh, oh.
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.
Li-de-li-de-li, oh, oh.
Ли-де-ли-де-ли, о, о ...
Well, a-li-de-li-de-li, oh.
Что ж, а-Ли-де-ли-де-ли, ОУ.





Writer(s): JOHN ANTHONY WHITE


Attention! Feel free to leave feedback.