Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ease Of The Midnight Visit
Die Leichtigkeit des mitternächtlichen Besuchs
Show
me
a
way
to
stop
lovin
you
Zeig
mir
einen
Weg,
dich
nicht
mehr
zu
lieben,
And
I'll
stop
coming
'round
Und
ich
werde
aufhören,
vorbeizukommen
Your
flatmate
in
the
front
room,
Dein
Mitbewohner
im
Vorderzimmer,
He
thinks
he
may
have
found
-
Er
glaubt,
er
hat
vielleicht
gefunden
-
The
last
of
the
teenage
lovers
Den
Letzten
der
jugendlichen
Liebhaber
Surprised
by
what
I
feel
Überrascht
von
meinen
Gefühlen
The
last
of
the
teenage
lovers
Den
Letzten
der
jugendlichen
Liebhaber
I'm
learning
how
to
deal
Ich
lerne,
damit
umzugehen
With
the
ease
of
the
midnight
visit
Mit
der
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
The
ease
of
the
midnight
visit
Der
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
Takes
a
leap
of
faith
Es
braucht
einen
Vertrauensvorschuss,
That
you
might
be
alone
Dass
du
vielleicht
allein
bist
I
was
dreamin
of
you
this
morning
Ich
habe
heute
Morgen
von
dir
geträumt
Dreaming
all
last
night
Die
ganze
letzte
Nacht
geträumt
Your
greedy
new
manoeuvres,
Deine
gierigen
neuen
Manöver,
They
moke
me
up
in
fright
Sie
erschrecken
mich
zu
Tode
I
watched
the
sunlight
climbing
up
my
bedroom
door
Ich
sah
das
Sonnenlicht
an
meiner
Schlafzimmertür
hochklettern
Who
had
taught
my
sweetheart
to
ask
for
so
much
more
Wer
hatte
meiner
Liebsten
beigebracht,
so
viel
mehr
zu
verlangen?
Ahh
with
the
ease
of
the
midnight
visit
Ahh,
mit
der
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
The
ease
of
the
midnight
visit
Der
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
Takes
a
leap
of
faith
Es
braucht
einen
Vertrauensvorschuss,
That
you
might
be
alone
Dass
du
vielleicht
allein
bist
Born
again
to
die
again
Wiedergeboren,
um
wieder
zu
sterben
My
soul
is
in
this
body
Meine
Seele
ist
in
diesem
Körper
Born
again
to
die
again
Wiedergeboren,
um
wieder
zu
sterben
My
soul
is
in
this
body
Meine
Seele
ist
in
diesem
Körper
Better
give
it
a
bit
of
peace
Gib
ihr
besser
ein
bisschen
Ruhe
I
was
trying
to
save
your
flatmate
Ich
versuchte,
deinen
Mitbewohner
zu
retten
From
getting
out
of
bed
so
late
Davor,
so
spät
aufzustehen
Like
a
big
old
clumsy
cat
Wie
eine
große,
ungeschickte
Katze
Perched
on
top
of
your
side
gate
Auf
deinem
Gartentor
sitzend
The
last
of
the
teenage
lovers
thinks
Der
Letzte
der
jugendlichen
Liebhaber
denkt
"What
a
way
to
go"
"Was
für
eine
Art
zu
sterben"
I'd
call
the
ambulance
myself
Ich
würde
selbst
den
Krankenwagen
rufen,
If
could
reach
the
phone
Wenn
ich
das
Telefon
erreichen
könnte
The
last
of
the
teenage
lovers
Der
Letzte
der
jugendlichen
Liebhaber
"What
a
way
to
go"
"Was
für
eine
Art
zu
sterben"
Its
not
enough
to
be
in
love
wth
you
Es
reicht
nicht,
in
dich
verliebt
zu
sein,
I
want
to
be
loved
too
Ich
will
auch
geliebt
werden
Yeah
that's
the
ease
of
the
midnight
visit
Ja,
das
ist
die
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
Takes
a
leap
of
faith
that
you
might
be
alone
Es
braucht
einen
Vertrauensvorschuss,
dass
du
vielleicht
allein
bist
Yeah
that's
the
ease
of
the
midnight
visit
Ja,
das
ist
die
Leichtigkeit
des
mitternächtlichen
Besuchs
Takes
a
leap
of
faith
that
you
might
be
alone.
Es
braucht
einen
Vertrauensvorschuss,
dass
du
vielleicht
allein
bist.
Whens
a
fool
like
me
gonna
drive
straight
home?
Wann
wird
ein
Narr
wie
ich
direkt
nach
Hause
fahren?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy James Freedman
Attention! Feel free to leave feedback.