Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows I Love You
Niemand weiß, dass ich Dich liebe
Thank
you
for
having
me
Danke,
dass
ich
bei
Dir
sein
durfte,
thank
you
for
being
had
danke,
dass
Du
Dich
hast
verführen
lassen.
Nobody
knows
I
love
you
Niemand
weiß,
dass
ich
Dich
liebe,
nobody
knows
how
bad
niemand
weiß,
wie
sehr.
Thank
you
for
meeting
me
Danke
für
das
Treffen
mit
mir,
thank
you
for
getting
around
danke,
dass
Du
Dich
darauf
eingelassen
hast.
After
all
these
years
Nach
all
den
Jahren
Nobody
knows
I
love
you
Niemand
weiß,
dass
ich
Dich
liebe,
nobody
knows
that
you're
here
niemand
weiß,
dass
Du
hier
bist.
I
was
a
reprobate,
I
let
you
disappear
Ich
war
ein
Schurke,
ich
ließ
Dich
verschwinden.
Nobody
knows
I
found
you
Niemand
weiß,
dass
ich
Dich
gefunden
habe,
nobody
knows
you're
here
niemand
weiß,
dass
Du
hier
bist.
Thank
you
for
seeing
me
Danke,
dass
Du
mich
siehst,
thank
you
for
being
seen
danke,
dass
Du
Dich
zeigst.
After
all
this
time
Nach
all
dieser
Zeit
Nobody
knows
I
love
you
Niemand
weiß,
dass
ich
Dich
liebe,
nobody
knows
that
you're
mine
niemand
weiß,
dass
Du
mein
bist.
There's
a
slither
of
ocean
if
you
slide
over
there
Da
ist
ein
Streifen
Meer,
wenn
Du
dorthinüber
rutschst,
Uncommon
devotion
ungewöhnliche
Hingabe,
and
it's
quite
an
affair
und
es
ist
eine
ziemliche
Affäre.
Wouldn't
change
your
kiss
if
you
wanted
to
Würde
Deinen
Kuss
nicht
ändern,
selbst
wenn
Du
es
wolltest,
wouldn't
change
your
kiss
würde
Deinen
Kuss
nicht
ändern.
Devil
in
silhouette
Teufel
in
Silhouette,
a
long-forgotten
duet
ein
längst
vergessenes
Duett,
fugitive
years
flüchtige
Jahre.
An
old
dog
and
a
fox
Ein
alter
Hund
und
eine
Füchsin,
I'll
have
mine
on
the
rocks
ich
nehme
meinen
auf
Eis,
a
sweet
souvenir
ein
süßes
Andenken.
Thank
you
for
meeting
me
Danke
für
das
Treffen
mit
mir,
thank
you
for
getting
around
danke,
dass
Du
Dich
darauf
eingelassen
hast.
After
all
these
years
Nach
all
den
Jahren
Nobody
knows
I
love
you
Niemand
weiß,
dass
ich
Dich
liebe,
nobody
knows
that
you're
here
niemand
weiß,
dass
Du
hier
bist.
There's
a
slither
of
ocean
if
you
slide
over
there
Da
ist
ein
Streifen
Meer,
wenn
Du
dorthinüber
rutschst,
Uncommon
devotion
ungewöhnliche
Hingabe,
and
it's
quite
an
affair
und
es
ist
eine
ziemliche
Affäre.
Wouldn't
change
your
kiss
if
you
wanted
to
Würde
Deinen
Kuss
nicht
ändern,
selbst
wenn
Du
es
wolltest,
wouldn't
change
your
kiss
würde
Deinen
Kuss
nicht
ändern.
Devil
in
silhouette
Teufel
in
Silhouette,
a
long-forgotten
duet
ein
längst
vergessenes
Duett,
fugitive
years
flüchtige
Jahre.
An
old
dog
and
a
fox
Ein
alter
Hund
und
eine
Füchsin,
I'll
have
mine
on
the
rocks
ich
nehme
meinen
auf
Eis,
a
sweet
souvenir
ein
süßes
Andenken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Freedman
Album
Sancho
date of release
28-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.