The Whitlams - Nobody Knows I Love You - translation of the lyrics into German

Nobody Knows I Love You - The Whitlamstranslation in German




Nobody Knows I Love You
Niemand weiß, dass ich Dich liebe
Thank you for having me
Danke, dass ich bei Dir sein durfte,
thank you for being had
danke, dass Du Dich hast verführen lassen.
Nobody knows I love you
Niemand weiß, dass ich Dich liebe,
nobody knows how bad
niemand weiß, wie sehr.
Thank you for meeting me
Danke für das Treffen mit mir,
thank you for getting around
danke, dass Du Dich darauf eingelassen hast.
After all these years
Nach all den Jahren
Nobody knows I love you
Niemand weiß, dass ich Dich liebe,
nobody knows that you're here
niemand weiß, dass Du hier bist.
I was a reprobate, I let you disappear
Ich war ein Schurke, ich ließ Dich verschwinden.
Nobody knows I found you
Niemand weiß, dass ich Dich gefunden habe,
nobody knows you're here
niemand weiß, dass Du hier bist.
Thank you for seeing me
Danke, dass Du mich siehst,
thank you for being seen
danke, dass Du Dich zeigst.
After all this time
Nach all dieser Zeit
Nobody knows I love you
Niemand weiß, dass ich Dich liebe,
nobody knows that you're mine
niemand weiß, dass Du mein bist.
There's a slither of ocean if you slide over there
Da ist ein Streifen Meer, wenn Du dorthinüber rutschst,
Uncommon devotion
ungewöhnliche Hingabe,
and it's quite an affair
und es ist eine ziemliche Affäre.
Wouldn't change your kiss if you wanted to
Würde Deinen Kuss nicht ändern, selbst wenn Du es wolltest,
wouldn't change your kiss
würde Deinen Kuss nicht ändern.
Devil in silhouette
Teufel in Silhouette,
a long-forgotten duet
ein längst vergessenes Duett,
fugitive years
flüchtige Jahre.
An old dog and a fox
Ein alter Hund und eine Füchsin,
I'll have mine on the rocks
ich nehme meinen auf Eis,
a sweet souvenir
ein süßes Andenken.
Thank you for meeting me
Danke für das Treffen mit mir,
thank you for getting around
danke, dass Du Dich darauf eingelassen hast.
After all these years
Nach all den Jahren
Nobody knows I love you
Niemand weiß, dass ich Dich liebe,
nobody knows that you're here
niemand weiß, dass Du hier bist.
There's a slither of ocean if you slide over there
Da ist ein Streifen Meer, wenn Du dorthinüber rutschst,
Uncommon devotion
ungewöhnliche Hingabe,
and it's quite an affair
und es ist eine ziemliche Affäre.
Wouldn't change your kiss if you wanted to
Würde Deinen Kuss nicht ändern, selbst wenn Du es wolltest,
wouldn't change your kiss
würde Deinen Kuss nicht ändern.
Devil in silhouette
Teufel in Silhouette,
a long-forgotten duet
ein längst vergessenes Duett,
fugitive years
flüchtige Jahre.
An old dog and a fox
Ein alter Hund und eine Füchsin,
I'll have mine on the rocks
ich nehme meinen auf Eis,
a sweet souvenir
ein süßes Andenken.





Writer(s): Tim Freedman


Attention! Feel free to leave feedback.