Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break The News
Die Nachricht überbringen
I
will
always
be
the
one
to
break
the
news,
if
it's
alright?
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Nachricht
überbringt,
wenn
es
dir
recht
ist?
I
never
wanna
bring
you
down,
no
Ich
will
dich
niemals
runterziehen,
nein
I
will
always
be
the
one
to
speak
the
truth
of
it
although
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Wahrheit
darüber
sagt,
obwohl
I
never
wanna
see
you
frown,
no
Ich
will
dich
niemals
traurig
sehen,
nein
Be
lately,
I
am
so
happy
that
it's
raining
out
again
Aber
in
letzter
Zeit
bin
ich
so
glücklich,
dass
es
draußen
wieder
regnet
I'm
so
made
up
that
we're
naked
in
our
bed
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
nackt
in
unserem
Bett
sind
Like
we
were
twenty
four
back
when
Wie
als
wir
damals
vierundzwanzig
waren
Who
will
hammer
out?
Wer
wird
es
klären?
The
deeper
question
needin'
sorted
out
Die
tiefere
Frage,
die
geklärt
werden
muss
If
there's
an
answer
we
will
find
it
with
our
doubt
Wenn
es
eine
Antwort
gibt,
werden
wir
sie
trotz
unseres
Zweifels
finden
We're
a
little
more
than
friends
Wir
sind
ein
bisschen
mehr
als
Freunde
We
fell
through
time
and
space
Wir
fielen
durch
Zeit
und
Raum
And
cast
upon
this
place
Und
landeten
an
diesem
Ort
And
so
far
we've
been
saved
Und
bisher
wurden
wir
gerettet
I
will
always
be
the
one
to
break
the
news,
if
it's
alright?
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Nachricht
überbringt,
wenn
es
dir
recht
ist?
I
never
wanna
bring
you
down,
no
Ich
will
dich
niemals
runterziehen,
nein
I
will
always
be
the
one
to
speak
the
truth
if
it
don't
hurt
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Wahrheit
sagt,
wenn
es
nicht
weh
tut
I
never
wanna
see
you
frown,
no
Ich
will
dich
niemals
traurig
sehen,
nein
I
never
wanna
bring
you
down,
no
Ich
will
dich
niemals
runterziehen,
nein
I
never
wanna
bring
you
down
Ich
will
dich
niemals
runterziehen
It's
raining
out
Es
regnet
draußen
I'm
so
made
up,
we've
been
makin'
out
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
rumgemacht
haben
Watching
movies
in
our
dressing
gowns
Filme
schauen
in
unseren
Morgenmänteln
Like
we
were
twenty-four
or
there
about
Wie
als
wir
vierundzwanzig
waren
oder
so
What
matters
most?
Was
zählt
am
meisten?
Life's
amazing
but
it's
been
a
bumpy
road
Das
Leben
ist
erstaunlich,
aber
es
war
ein
holpriger
Weg
No
more
than
lately
things
have
been
a
little
wild
Gerade
in
letzter
Zeit
waren
die
Dinge
ein
wenig
wild
Am
I
an
adult
or
a
child?
Bin
ich
ein
Erwachsener
oder
ein
Kind?
Don't
feel
any
different
now
Fühle
mich
jetzt
nicht
anders
We
watch
the
world
go
by
Wir
sehen
die
Welt
vorbeiziehen
And
so
far
we've
been
through
Und
bisher
haben
wir
es
durchgestanden
I
will
always
be
the
one
to
break
the
news,
if
it's
alright?
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Nachricht
überbringt,
wenn
es
dir
recht
ist?
I
never
wanna
bring
you
down,
no
Ich
will
dich
niemals
runterziehen,
nein
I
will
always
be
the
one
to
speak
the
truth
if
it
don't
hurt
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Wahrheit
sagt,
wenn
es
nicht
weh
tut
I
never
wanna
bring
you
frown,
no
Ich
will
dich
niemals
traurig
sehen,
nein
I
never
wanna
bring
you
down
Ich
will
dich
niemals
runterziehen
We
fell
through
time
and
space
Wir
fielen
durch
Zeit
und
Raum
We
chanced
upon
this
place
Wir
stießen
zufällig
auf
diesen
Ort
And
so
far
we've
been
saved
Und
bisher
wurden
wir
gerettet
I
will
always
be
the
one
to
break
the
news,
if
it's
alright?
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Nachricht
überbringt,
wenn
es
dir
recht
ist?
I
never
wanna
bring
you
down
Ich
will
dich
niemals
runterziehen
I
will
always
be
the
one
to
speak
the
truth
if
it
don't
hurt
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Wahrheit
sagt,
wenn
es
nicht
weh
tut
I
never
wanna
see
you
frown,
no
Ich
will
dich
niemals
traurig
sehen,
nein
I
never
wanna
bring
you
down
Ich
will
dich
niemals
runterziehen
I
will
always
be
the
one
to
break
the
news,
if
it's
alright?
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Nachricht
überbringt,
wenn
es
dir
recht
ist?
I
never
wanna
bring
you
down,
no
Ich
will
dich
niemals
runterziehen,
nein
I
will
always
be
the
one
to
speak
the
truth
if
it
don't
hurt
Ich
werde
immer
derjenige
sein,
der
die
Wahrheit
sagt,
wenn
es
nicht
weh
tut
I
never
wanna
see
you
frown
Ich
will
dich
niemals
traurig
sehen
Never
wanna
see
you
down
Will
dich
niemals
niedergeschlagen
sehen
Never
wanna
see
you
down,
no
Will
dich
niemals
niedergeschlagen
sehen,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon John Townshend
Attention! Feel free to leave feedback.