Lyrics and translation The Who - Now I'm a Farmer
I've
got
a
spade
and
a
pick-axe
У
меня
есть
лопата
и
кирка-топорик
And
a
hundred
miles
square
of
land
to
churn
about
И
сотня
квадратных
миль
земли,
на
которой
можно
возиться
My
old
horse
is
weary
but
sincerely
Мой
старый
конь
устал,
но
искренне
I
believe
that
he
can
pull
a
plough
Я
верю,
что
он
может
тянуть
плуг
Well,
I've
moved
into
the
jungle
Что
ж,
я
перебрался
в
джунгли
Of
the
agriculture
rumble
to
grow
my
own
food
Из-за
грохота
сельского
хозяйства,
чтобы
выращивать
себе
еду
самостоятельно
And
I'll
dig
and
plough
and
scrape
the
weeds
И
я
буду
копать,
вспахивать
и
выдергивать
сорняки
Till
I
succeed
in
seeing
cabbage
growing
through
Пока
мне
не
удастся
увидеть,
как
капуста
прорастает
сквозь
Now
I'm
a
farmer,
and
I'm
digging
Теперь
я
фермер,
и
я
копаю
землю
Digging,
digging,
digging,
digging
Копать,
копать,
копать,
копать
Now
I'm
a
farmer,
and
I'm
digging
Теперь
я
фермер,
и
я
копаю
землю
Digging,
digging,
digging,
digging
Копать,
копать,
копать,
копать
It's
alarming
how
charming
it
is
to
be
a-farming
Это
настораживает,
насколько
это
очаровательно
- заниматься
сельским
хозяйством
How
calming
and
balming
the
effect
of
the
air
Насколько
успокаивающий
и
бальзамирующий
эффект
оказывает
воздух
Well,
I
farmed
for
a
year
and
grew
a
crop
of
corn
Ну,
я
год
занимался
сельским
хозяйством
и
вырастил
урожай
кукурузы
That
stretched
as
far
as
the
eye
can
see
Это
простиралось
так
далеко,
насколько
мог
видеть
глаз
That's
a
whole
lot
of
cornflakes
Это
целая
куча
кукурузных
хлопьев
Near
enough
to
feed
New
York
till
1973
Достаточно
близко,
чтобы
прокормить
Нью-Йорк
до
1973
года
Cultivation
is
my
station
and
the
nation
Самосовершенствование
- это
мое
положение
и
нация
Buys
my
corn
from
me
immediately
Немедленно
покупает
у
меня
кукурузу
And
holding
sixty
thousand
bucks,
I
watch
as
dumper
trucks
И,
держа
в
руках
шестьдесят
тысяч
баксов,
я
наблюдаю,
как
самосвалы
Tip
New
York's
corn
flakes
in
the
sea
Высыпьте
нью-йоркские
кукурузные
хлопья
в
море
Now
I'm
a
farmer,
and
I'm
digging
Теперь
я
фермер,
и
я
копаю
землю
Digging,
digging,
digging,
digging
Копать,
копать,
копать,
копать
Now
I'm
a
farmer,
and
I'm
digging
Теперь
я
фермер,
и
я
копаю
землю
Digging,
digging,
digging,
digging
Копать,
копать,
копать,
копать
It's
alarming
how
charming
it
is
to
be
a-farming
Это
настораживает,
насколько
это
очаровательно
- заниматься
сельским
хозяйством
How
calming
and
balming
the
effect
of
the
air
Насколько
успокаивающий
и
бальзамирующий
эффект
оказывает
воздух
Now
look
here,
son,
the
right
thing
to
say
А
теперь
послушай,
сынок,
как
правильно
сказать
Isn't
necessarily
what
you
want
to
say
Это
не
обязательно
то,
что
вы
хотите
сказать
The
right
thing
to
do
Правильный
поступок
Isn't
necessarily
what
you
want
to
do
Это
не
обязательно
то,
что
вы
хотите
делать
The
right
things
to
grow
Правильные
растения
для
выращивания
Ain't
necessarily
what
you
want
to
grow
Это
не
обязательно
то,
что
вы
хотите
вырастить
Your
own
happiness
Ваше
собственное
счастье
Doesn't
necessarily
teach
you
what
you
want
to
know
Это
не
обязательно
научит
вас
тому,
что
вы
хотите
знать
Well,
I'm
suntanned
and
deep,
so's
the
horse
Что
ж,
я
загорелый
и
крепкий,
как
и
лошадь
And
my
hands
are
deeply
grained
И
мои
руки
покрыты
глубокими
шероховатостями
Old
horse
is
a-grazing,
it's
amazing
Старая
лошадь
пасется,
это
потрясающе
Just
how
lazily
he
took
the
strain
Просто
как
лениво
он
переносил
это
напряжение
Well,
my
pick
and
spade
are
rusty
Что
ж,
мои
кирка
и
лопата
заржавели
Because
I'm
paid
on
trust
Потому
что
мне
платят
за
доверие
To
leave
my
square
of
cornfield
bare
Оставить
мой
квадрат
кукурузного
поля
голым
It's
alarming
how
charming
it
is
to
be
a-farming
Это
настораживает,
насколько
это
очаровательно
- заниматься
сельским
хозяйством
How
calming
and
balming
the
effect
of
the
air
Насколько
успокаивающий
и
бальзамирующий
эффект
оказывает
воздух
When
you
grow
what
I
grow
Когда
ты
вырастешь
таким,
каким
вырасту
я
Tomatoes,
potatoes,
stew,
eggplants
Помидоры,
картофель,
тушеное
мясо,
баклажаны
Potatoes,
tomatoes,
gourds
Картофель,
помидоры,
тыквы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER DENNIS BLANDFORD TOWNSHEND
Attention! Feel free to leave feedback.