The Whoridas - Dock of the Bay - translation of the lyrics into German

Dock of the Bay - The Whoridastranslation in German




Dock of the Bay
Dock of the Bay
WhoRidas
WhoRidas
Miscellaneous
Verschiedenes
Dock of the Bay
Dock of the Bay
Verse 1 *(Choppa Saan)*
Strophe 1 *(Choppa Saan)*
I know a girl named Renee from around the way
Ich kenne ein Mädchen namens Renee aus der Gegend
She like to do it all day sippin Alizae
Sie macht es gerne den ganzen Tag und nippt an Alizae
Brought her back, from Atlanta, GA
Habe sie aus Atlanta, GA, zurückgebracht
Posted up in the Bay she say she do whatever I say
Sie wohnt jetzt in der Bay, sie sagt, sie tut alles, was ich sage
Got a cousin named Shanee who loves to play
Sie hat eine Cousine namens Shanee, die gerne spielt
Doin it "My Way" like Usher Raymond
Macht es auf "Meine Art", wie Usher Raymond
A bad chick
Ein heißes Luder
From the Camen Islands
Von den Kaimaninseln
Profilin, stylin
Macht einen auf dicke Hose, stylt sich
Bout to have 'em both wowin
Ich werde sie beide zum Staunen bringen
Smilin at the ass
Grinse über ihren Hintern
In high heels
In High Heels
I sit back
Ich lehne mich zurück
An watch 'em peel off they clothes
Und sehe zu, wie sie sich ausziehen
They wanna serve me like Vogues
Sie wollen mich bedienen wie Models
In a sideshow
In einer Sideshow
The main shows are high an dope
Die Hauptshows sind high und dope
Remote controled like Tyco
Ferngesteuert wie Tyco
"Bad" like Michael Jackson
"Bad" wie Michael Jackson
Stone cold mackin
Eiskalt am Anmachen
Lights, camera, action
Licht, Kamera, Action
They got me laughin, cuz I'm high
Sie bringen mich zum Lachen, weil ich high bin
And I'm filmin low budget
Und ich filme Low-Budget
And I'm rubbin on a stomach
Und ich reibe an einem Bauch
Renee lovin it
Renee liebt es
Shanee suckin her lips
Shanee leckt sich die Lippen
Rubbin her hips
Reibt ihre Hüften
Talkin bout call up some mo friends
Redet davon, noch mehr Freundinnen anzurufen
Aight, I'll hit Mr. Taylor in the Benz
Okay, ich rufe Mr. Taylor im Benz an
Tell him "Once again it's on, I got to turkeys in the ozone gettin it on,
Sage ihm: "Es ist wieder so weit, ich habe zwei Puten in der Ozonschicht, die es treiben,
Come on homes?"
Komm schon, Alter?"
Chorus *(Choppa Saan)*
Refrain *(Choppa Saan)*
I know a girl named Renee from around the way
Ich kenne ein Mädchen namens Renee aus der Gegend
She like to do it all day sippin Alizae uh!
Sie macht es gerne den ganzen Tag und nippt an Alizae, uh!
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
She got a cousin named Shanee who loves to play
Sie hat eine Cousine namens Shanee, die gerne spielt
Doin it "My Way" like Usher Ray
Macht es auf "Meine Art", wie Usher Ray
All day
Den ganzen Tag
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
Verse 2 *(Mr. Taylor)*
Strophe 2 *(Mr. Taylor)*
I love a girl like Tish, that works the twist
Ich liebe ein Mädchen wie Tish, das den Twist beherrscht
Does the twist
Macht den Twist
Make a brotha yell "Baby girl don't stop that twist!"
Bringt einen Bruder dazu, zu schreien: "Baby, hör nicht auf mit dem Twist!"
Watch her ass clap as she shake it from the back
Sehe zu, wie ihr Hintern klatscht, wenn sie ihn von hinten schüttelt
I hate when the tush looks like it's been mushed
Ich hasse es, wenn der Hintern aussieht, als wäre er zerquetscht worden
I give the girl a push
Ich gebe dem Mädchen einen Schubs
If not, she have ya spot smellin like the "Dock Of The Bay"
Wenn nicht, riecht deine Bude wie das "Dock Of The Bay"
Front the girl off, an send the girl on her way
Schmeiß das Mädchen raus und schick sie weg
No B.S. dout
Kein Scheiß
But Dorthoy used to work a playa like straight on out
Aber Dorthoy hat einen Player früher immer ausgenutzt
You swore you had a date with hope
Du hast geschworen, du hättest ein Date mit Hoffnung
But I couldn't cope
Aber ich konnte nicht mithalten
Cuz the broad needin major Scope
Weil die Tussi dringend Mundwasser braucht
And a halitocious and majortroticious a playa couldn't focus
Und mit Mundgeruch und schlechtem Atem, da konnte sich ein Player nicht konzentrieren
Pour some brew an cut like hocus pocus
Gieß etwas Bier ein und verschwinde wie Hokuspokus
"Who beeped me?"
"Wer hat mich angepiept?"
Can it be who stay in apartment "C" remindin me of Tooty wit the bodacious
Kann es die sein, die im Apartment "C" wohnt und mich an Tooty erinnert, mit dem geilen
Booty
Hintern
Know me as "Pooky"
Kennt mich als "Pooky"
Wants to swoop me an bob her head on my Suzuki
Will mich abschleppen und ihren Kopf auf meiner Suzuki wackeln lassen
Now why's that?
Warum das?
Cuz Mr. Taylor knows where it's at!
Weil Mr. Taylor weiß, wo es langgeht!
*(Chorus)*
*(Refrain)*
I know a girl named Renee from around the way
Ich kenne ein Mädchen namens Renee aus der Gegend
She like to do it all day sippin Alizae uh!
Sie macht es gerne den ganzen Tag und nippt an Alizae, uh!
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
She got a cousin named Shanee who loves to play
Sie hat eine Cousine namens Shanee, die gerne spielt
Doin it "My Way" like Usher Ray
Macht es auf "Meine Art", wie Usher Ray
All day
Den ganzen Tag
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
Verse 3 *(Choppa Saan)*
Strophe 3 *(Choppa Saan)*
Everybody know how we do it in the Bay
Jeder weiß, wie wir es in der Bay machen
Big flossin an grindin, everythang all day
Groß protzen und grinden, alles den ganzen Tag
The playas on the turf
Die Player auf dem Rasen
The girls in skirts
Die Mädchen in Röcken
Gold diggas in the club puttin in work
Goldgräberinnen im Club, die hart arbeiten
Store clerks actin like jerks while we flirt
Ladenangestellte, die sich wie Idioten aufführen, während wir flirten
Shootin the lip
Große Klappe
Wit this tight lil chick
Mit diesem heißen, kleinen Luder
Will mommy help this little Filipino trick
Wird Mami diesem kleinen philippinischen Luder helfen
That I met on Reno-Novado
Das ich in Reno-Nevada getroffen habe
Playin Keno drinkin Vodka out cans
Beim Keno spielen, Wodka aus Dosen trinkend
Stop?
Aufhören?
When I feel that I got ya
Wenn ich das Gefühl habe, dass ich dich habe
An I'm still watchin
Und ich schaue immer noch zu
We both jockin
Wir sind beide scharf
She was not too spoiled ridin, forget, forgot 'em
Sie war nicht zu verwöhnt, vergessen, hab sie vergessen
I hollerd at that ass an I kept mobbin
Ich habe diesen Hintern angebaggert und bin weitergezogen
"Baby keep it poppin", is what I hollered on my way out the doe'
"Baby, lass es krachen", ist was ich rief, als ich rausging
I take a shower
Ich dusche
Hit the airport in a Supersport
Gehe zum Flughafen in einem Supersportwagen
Ballin on the court
Spiele auf dem Platz
Hit a triple double
Mache ein Triple-Double
An I quickly go for broke no joke
Und ich gehe schnell aufs Ganze, kein Witz
Ask my playa folk how burn rubber leave 'em smoked
Frag meine Player-Kollegen, wie man Gummi gibt und sie im Rauch stehen lässt
Man I'm from the "O"
Mann, ich komme aus dem "O"
From the "O".
Aus dem "O".
*(Chorus)*
*(Refrain)*
I know a girl named Renee from around the way
Ich kenne ein Mädchen namens Renee aus der Gegend
She like to do it all day sippin Alizae uh!
Sie macht es gerne den ganzen Tag und nippt an Alizae, uh!
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
She got a cousin named Shanee who loves to play
Sie hat eine Cousine namens Shanee, die gerne spielt
Doin it "My Way" like Usher Ray
Macht es auf "Meine Art", wie Usher Ray
All day
Den ganzen Tag
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)
Sittin by the "Dock Of The Bay".
Sitzt am "Dock Of The Bay".
(Bound to get lucky!)
(Habe Glück!)





Writer(s): Steve Cropper, Otis Redding


Attention! Feel free to leave feedback.