Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking For Rock-a-Bye Bear
Auf der Suche nach dem Schlafbär
Let's
find
Rock-a-bye
Bear
Lass
uns
den
Schlafbär
finden,
meine
Liebe.
It
could
be
anywhere
Er
könnte
überall
sein.
It's
a
beautiful
day!
(It's
a
beautiful
day!)
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag!
(Es
ist
ein
wunderschöner
Tag!)
To
find
Rock-a-bye
Bear
Um
den
Schlafbär
zu
finden.
Oh,
a
door!
Oh,
eine
Tür!
A
big,
wiggly,
door!
Eine
große,
wackelige
Tür!
We
have
to
walk
through
it
Wir
müssen
hindurchgehen.
And
there's
an
empty
chair
Und
da
ist
ein
leerer
Stuhl.
We'll
do
the
swish-swish
dance
there
Wir
machen
dort
den
Wisch-Wisch-Tanz,
meine
Süße.
(Swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish-swish)
(Wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch-wisch)
Let's
find
Rock-a-bye
Bear
Lass
uns
den
Schlafbär
finden.
It
could
be
anywhere
Er
könnte
überall
sein.
It's
a
beautiful
day!
(It's
a
beautiful
day!)
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag!
(Es
ist
ein
wunderschöner
Tag!)
To
find
Rock-a-bye
Bear
Um
den
Schlafbär
zu
finden.
Oh,
a
door!
Oh,
eine
Tür!
A
big,
wiggly,
door!
Eine
große,
wackelige
Tür!
We
have
to
walk
through
it
Wir
müssen
hindurchgehen.
Well,
there's
an
empty
chair
Nun,
da
ist
ein
leerer
Stuhl,
meine
Holde.
Do
the
squish-squish
dance
there
Mach
dort
den
Quetsch-Quetsch-Tanz.
(Squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish-squish)
(Quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch-quetsch)
We
can't
find
Rock-a-bye
Bear
Wir
können
den
Schlafbär
nicht
finden,
Liebste.
We've
looked
everywhere
Wir
haben
überall
gesucht.
But
there's
an
empty
chair
Aber
da
ist
ein
leerer
Stuhl.
But
no
Rock-a-bye
Bear
Aber
kein
Schlafbär.
Let's
go
through
the
door
Lass
uns
durch
die
Tür
gehen.
The
big,
wiggly,
door!
Die
große,
wackelige
Tür!
Let's
walk
through
it
Lass
uns
hindurchgehen.
To
find
Rock-a-bye
Bear
Um
den
Schlafbär
zu
finden.
Let's
do
the
tiptoe
dance
Lass
uns
den
Zehenspitzentanz
machen,
mein
Schatz.
(Tiptoe-tiptoe-tiptoe-tiptoe-tiptoe-tiptoe-tiptoe)
(Zehenspitze-Zehenspitze-Zehenspitze-Zehenspitze-Zehenspitze-Zehenspitze-Zehenspitze)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Donald Field, Alexander Julien Keller, Simon Pryce, Dominic Charles Lindsay
Attention! Feel free to leave feedback.