The Wiggles feat. Keith Urban - England Swings - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wiggles feat. Keith Urban - England Swings




England swings like a pendulum do,
Англия качается, как маятник.
Bobbies on bicycles, two by two,
Бобби на велосипедах, по двое.
Westminster Abbey, the tower of Big Ben,
Вестминстерское аббатство, башня Биг-Бена.
The rosy red cheeks of the little children.
Румяные щечки маленьких детей.
Now, if you huff and puff and you finally save enough
А теперь, если ты пыхтишь и пыхтишь и наконец-то накопишь достаточно денег ...
Money up to take your family on a trip across the sea,
Поднимите деньги, чтобы взять свою семью в путешествие через море.
Take a tip before you take your trip; let me tell you where to go,
Возьми совет, прежде чем отправишься в путешествие; позволь мне сказать тебе, куда идти.
Go to England, Oh
Поезжай в Англию, о
England swings like a pendulum do,
Англия качается, как маятник.
Bobbies on bicycles, two by two,
Бобби на велосипедах, по двое.
Westminster Abbey, the tower of Big Ben,
Вестминстерское аббатство, башня Биг-Бена.
The rosy red cheeks of the little children.
Румяные щечки маленьких детей.
Mama's old pajamas and your papa's mustache,
Мамина старая пижама и папины усы.
Falling out the window sill, frolic in the grass,
Падаю с подоконника, резвлюсь в траве,
Tryin' to mock the way they talk fun but all in vain,
Я пытаюсь высмеять то, как они весело разговаривают, но все напрасно.
Gaping at the dapper men with derby hats and canes
Глазеют на щеголей в шляпах и тросточках.
England swings like a pendulum do,
Англия качается, как маятник.
Bobbies on bicycles, two by two,
Бобби на велосипедах, по двое.
Westminster Abbey, the tower of Big Ben,
Вестминстерское аббатство, башня Биг-Бена.
The rosy red cheeks of the little children.
Румяные щечки маленьких детей.
England swings like a pendulum do,
Англия качается, как маятник.
Bobbies on bicycles, two by two,
Бобби на велосипедах, по двое.
Westminster Abbey, the tower of Big Ben,
Вестминстерское аббатство, башня Биг-Бена.
The rosy red cheeks of the little children.
Румяные щечки маленьких детей.
The rosy red cheeks of the little children.
Румяные щечки маленьких детей.





Writer(s): Roger Miller


Attention! Feel free to leave feedback.