Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
gypsy
rover
came
over
the
hill
Цыган-бродяга
спустился
с
холма,
Down
through
the
valley
so
shady
Через
долину
тенистую,
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
дамы.
Ah-de-doo-ah-de-doo-da-day
А-де-ду-а-де-ду-да-дей,
Ah-de-doo-ah-de-day-de
А-де-ду-а-де-дей-де,
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
дамы.
He
came
at
last
to
a
mansion
fine
Он
пришел,
наконец,
к
особняку
красивому,
Down
by
the
river
Clady
У
реки
Клэди,
And
there
was
music
and
there
was
wine
И
там
была
музыка
и
вино,
For
the
Gypsy
and
his
lady
Для
цыгана
и
его
дамы.
Ah-de-doo-ah-de-doo-da-day
А-де-ду-а-де-ду-да-дей,
Ah-de-doo-ah-de-day-de
А-де-ду-а-де-дей-де,
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
дамы.
"He
is
no
Gypsy,
my
Father",
she
said
"Он
не
цыган,
отец
мой",
- сказала
она,
"But
Lord
of
the
freelands
all
over
"А
повелитель
вольных
земель,
And
I
will
stay
till
my
dying
day
И
я
останусь
до
последнего
дня,
With
my
whistling
Gypsy
Rover"
С
моим
свистящим
цыганом-бродягой".
Ah-de-doo-ah-de-doo-da-day
А-де-ду-а-де-ду-да-дей,
Ah-de-doo-ah-de-day-de
А-де-ду-а-де-дей-де,
He
whistled
and
he
sang
till
the
green
woods
rang
Он
свистел
и
пел,
пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
дамы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.