Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starts With a Girl
Es beginnt mit einem Mädchen
Think
you′ve
got
it
figured
out
Denkst,
du
hast
alles
kapiert
You're
out
there
running
around
Du
rennst
da
draußen
rum
Doing
your
thing,
you
think
you
know
what
life′s
about
Machst
dein
Ding,
denkst,
du
weißt,
worum
es
im
Leben
geht
But
you
ain't
got
a
clue,
till
up
out
the
blue
Aber
du
hast
keine
Ahnung,
bis
ganz
plötzlich
That
thing
you
never
knew
you
needed
sneaking
up
on
you
Das,
von
dem
du
nie
wusstest,
dass
du
es
brauchst,
sich
an
dich
heranschleicht
All
of
a
sudden
something
crosses
your
sights
Plötzlich
fällt
dir
etwas
ins
Auge
Here
comes
the
rest
of
your
life
Hier
kommt
der
Rest
deines
Lebens
It
starts
with
a
girl,
then
a
smile
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen,
dann
einem
Lächeln
Then
a
catch
of
the
eye,
then
a
walk
cross
the
room
Dann
einem
Blickkontakt,
dann
einem
Gang
durch
den
Raum
Then
a
"Hi,
Can
I
buy
you
a
drink?"
Dann
einem
„Hi,
darf
ich
dir
einen
Drink
ausgeben?“
Start
to
think,
that
this
might
be
a
thing
Fängst
an
zu
denken,
dass
das
was
werden
könnte
Next
thing
you
know
it,
man
your
buying
a
ring
Und
ehe
du
dich
versiehst,
Mann,
kaufst
du
einen
Ring
And
it
ends
up
being
the
best
thing
in
your
world
Und
es
wird
zum
Besten
in
deiner
Welt
It
starts
with
a
girl
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen
Took
you
a
while
to
see
Du
hast
eine
Weile
gebraucht,
um
zu
sehen
She
like
the
missing
piece
Sie
ist
wie
das
fehlende
Teil
Makes
you
a
better
version
of
the
man
you
used
to
be
Macht
dich
zu
einer
besseren
Version
des
Mannes,
der
du
mal
warst
Everything
just
disappears
Alles
andere
verschwindet
einfach
Every
time
you
got
her
near
Jedes
Mal,
wenn
du
sie
in
deiner
Nähe
hast
There
ain't
no
way
you′re
going,
going
anywhere
Du
wirst
auf
keinen
Fall
irgendwohin
gehen
You
found
something
you
were
made
to
hold
Du
hast
etwas
gefunden,
das
du
festhalten
musst
There′s
no
way
way
your
letting
it
go
Auf
keinen
Fall
lässt
du
es
los
It
starts
with
a
girl,
then
a
smile
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen,
dann
einem
Lächeln
Then
a
catch
of
the
eye,
then
a
walk
cross
the
room
Dann
einem
Blickkontakt,
dann
einem
Gang
durch
den
Raum
Then
a
"Hi,
Can
I
buy
you
a
drink?"
Dann
einem
„Hi,
darf
ich
dir
einen
Drink
ausgeben?“
Start
to
think,
that
this
might
be
a
thing
Fängst
an
zu
denken,
dass
das
was
werden
könnte
Next
thing
you
know
it,
man
your
buying
a
ring
Und
ehe
du
dich
versiehst,
Mann,
kaufst
du
einen
Ring
And
it
ends
up
being
the
best
thing
in
your
world
Und
es
wird
zum
Besten
in
deiner
Welt
It
starts
with
a
girl
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen
It
can
change
in
just
one
night
Es
kann
sich
in
nur
einer
Nacht
ändern
Here
comes
the
rest
of
your
life
Hier
kommt
der
Rest
deines
Lebens
It
starts
with
a
girl,
then
a
smile
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen,
dann
einem
Lächeln
Then
a
catch
of
the
eye,
then
a
walk
cross
the
room
Dann
einem
Blickkontakt,
dann
einem
Gang
durch
den
Raum
Then
a
"Hi,
Can
I
buy
you
a
drink?"
Dann
einem
„Hi,
darf
ich
dir
einen
Drink
ausgeben?“
Start
to
think,
that
this
might
be
a
thing
Fängst
an
zu
denken,
dass
das
was
werden
könnte
Next
thing
you
know
it,
man
your
buying
a
ring
Und
ehe
du
dich
versiehst,
Mann,
kaufst
du
einen
Ring
And
it
ends
up
being
the
best
thing
in
your
world
Und
es
wird
zum
Besten
in
deiner
Welt
Yeah
it
ends
up
being
the
best
thing
in
your
world
Ja,
es
wird
zum
Besten
in
deiner
Welt
It
starts
with
a
girl
Es
beginnt
mit
einem
Mädchen
It
all
starts
with
a
girl
Alles
beginnt
mit
einem
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Wolfe, Philip Barton, Brodie Rainbird, Tom Wolfe
Attention! Feel free to leave feedback.