Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
watching
that
clock
tick
down
the
whole
working
week
Hab
die
ganze
Arbeitswoche
zugesehen,
wie
die
Uhr
runtertickt
Got
her
done
gotta
run
gotta
ride
gotta
girl
next
to
me
Bin
fertig,
muss
los,
muss
fahren,
hab
ein
Mädchen
neben
mir
She's
even
hotter
than
this
old
vinyl
seat
Sie
ist
sogar
heißer
als
dieser
alte
Vinylsitz
And
that
sure
don't
bother
me
Und
das
stört
mich
sicher
nicht
Hand
out
the
window
and
her
feet
on
the
dash
Hand
aus
dem
Fenster
und
ihre
Füße
auf
dem
Armaturenbrett
Wanna
snap
a
kodak
make
that
memory
last
Will
'nen
Kodak
schießen,
diese
Erinnerung
festhalten
Singing
off
key
to
the
tune
of
a
rock
and
roll
jam
Singt
schief
zur
Melodie
eines
Rock'n'Roll-Jams
mit
Flicking
up
the
gravel
joining
dots
on
the
map
Wirbeln
Schotter
auf,
verbinden
Punkte
auf
der
Karte
Don't
know
where
we're
going
but
thats
right
where
it's
at
Wissen
nicht,
wohin
wir
fahren,
aber
genau
das
ist
es
Right
now
til
Monday
we
got
now
where
to
be
Von
jetzt
bis
Montag
müssen
wir
nirgendwo
sein
And
it's
you
just
and
me
Und
es
sind
nur
du
und
ich
We're
chasin'
the
tail
lights,
into
the
sunset
Wir
jagen
die
Rücklichter,
in
den
Sonnenuntergang
hinein
Taking
the
back
road
into
the
weekend
Nehmen
die
Nebenstraße
ins
Wochenende
Clocking
the
miles
and
the
radio
dial's
fading
out
into
nothin,
but
we're
onto
something
Machen
Meilen
und
der
Radiosender
verschwindet
im
Nichts,
aber
wir
sind
an
etwas
dran
Chasin'
the
tail
lights
Jagen
die
Rücklichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brodie Rainbird, Thomas James Wolfe, Nicholas George Wolfe, Mitch Furr
Attention! Feel free to leave feedback.