Lyrics and translation The Wolfe Tones - Big Strong Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
you
heard
about
the
big
strong
man?
Вы
слышали
о
большом
сильном
человеке?
That
lives
in
a
caravan.
Он
живет
в
фургоне.
Have
you
heard
about
the
Jeffrey
Johnson
fight?
Вы
слышали
о
драке
с
Джеффри
Джонсоном?
Oh,
Lord
what
a
hell
of
a
fight.
О,
Боже,
что
за
чертовщина!
You
can
take
all
of
the
heavyweights
you′ve
got.
Ты
можешь
взять
всех
тяжеловесов,
которые
у
тебя
есть.
We've
got
a
lad
that
can
beat
the
whole
lot.
У
нас
есть
парень,
который
может
побить
всех.
He
used
to
ring
bells
in
the
belfry,
Он
звонил
в
колокола
на
колокольне.
Now
he′s
gonna
fight
Jack
Demspey.
Теперь
он
будет
драться
с
Джеком
Демпси.
That
was
my
brother
Sylvest'
(What's
he
got?)
Это
был
мой
брат
Сильвест
(что
у
него
есть?)
A
row
of
forty
medals
on
his
chest
(big
chest!)
Ряд
из
сорока
медалей
на
его
груди
(большая
грудь!)
He
killed
fifty
bad
men
in
the
west;
he
knows
no
rest.
Он
убил
пятьдесят
плохих
людей
на
Западе,
он
не
знает
покоя.
Think
of
a
man,
hells′
fire,
don′t
push,
just
shove,
Подумай
о
мужчине,
адский
огонь,
не
толкайся,
просто
толкайся.
Plenty
of
room
for
you
and
me.
Хватит
места
для
нас
с
тобой.
He's
got
an
arm
like
a
leg
(a
ladies′
leg!)
У
него
рука,
как
нога
(женская
нога!),
And
a
punch
that
would
sink
a
battleship
(big
ship!)
и
удар,
который
потопил
бы
линкор
(большой
корабль!).
It
takes
all
of
the
Army
and
the
Navy
to
put
the
wind
up
Sylvest'.
Нужна
вся
армия
и
флот,
чтобы
поднять
ветер,
Силвест.
Now,
he
thought
he′d
take
a
trip
to
Italy.
Теперь
он
решил
съездить
в
Италию.
He
thought
that
he'd
go
by
sea.
Он
думал,
что
поедет
морем.
He
jumped
off
the
harbor
in
New
York,
Он
выпрыгнул
из
Нью-Йоркской
гавани
And
swam
like
a
man
made
of
cork.
И
поплыл,
как
человек
из
пробки.
He
saw
the
Lusitania
in
distress.
(What
he
do?)
Он
видел
"Лузитанию"
в
бедственном
положении.
He
put
the
Lusitania
on
his
chest.
(Big
chest!)
Он
положил
"Лузитанию"
себе
на
грудь.
He
drank
all
of
the
water
in
the
sea,
Он
выпил
всю
воду
в
море.
And
he
walked
all
the
way
to
Italy.
И
он
прошел
весь
путь
до
Италии.
That
was
my
brother
Sylvest′
(What's
he
got?)
Это
был
мой
брат
Сильвест
(что
у
него
есть?)
A
row
of
forty
medals
on
his
chest
(big
chest!)
Ряд
из
сорока
медалей
на
его
груди
(большая
грудь!)
He
killed
fifty
bad
men
in
the
west;
he
knows
no
rest.
Он
убил
пятьдесят
плохих
людей
на
Западе,
он
не
знает
покоя.
Think
of
a
man,
hells'
fire,
don′t
push,
just
shove,
Подумай
о
мужчине,
адский
огонь,
не
толкайся,
просто
толкайся.
Plenty
of
room
for
you
and
me.
Хватит
места
для
нас
с
тобой.
He′s
got
an
arm
like
a
leg
(a
ladies'
leg!)
У
него
рука,
как
нога
(женская
нога!)
And
a
punch
that
would
sink
a
battleship
(big
ship!)
И
удар,
который
потопил
бы
линкор
(большой
корабль!)
It
takes
all
of
the
Army
and
the
Navy
to
put
the
wind
up
Sylvest′.
Нужна
вся
армия
и
флот,
чтобы
поднять
ветер,
Силвест.
He
thought
he
take
a
trip
to
old
Japan.
Он
думал,
что
отправится
в
путешествие
в
старую
Японию.
They
turned
out
the
whole
brass
band.
Они
собрали
весь
духовой
оркестр.
He
played
every
instrument
they
got,
Он
играл
на
всех
инструментах,
которые
у
них
были.
Like
a
lad
sure
he
beat
the
whole
lot.
Как
парень,
уверенный,
что
он
победил
всех.
And
the
old
church
bells
will
ring
(Hells
bells!)
И
зазвенят
старые
церковные
колокола
(адские
колокола!)
The
old
church
choir
will
sing
(Hells
fire!)
Старый
церковный
хор
будет
петь
(адский
огонь!)
They
all
turned
out
to
say
farewell
to
my
big
brother
Sylvest'.
Они
все
собрались
попрощаться
с
моим
старшим
братом
Сильвестом.
That
was
my
brother
Sylvest′
(What's
he
got?)
Это
был
мой
брат
Сильвест
(что
у
него
есть?)
A
row
of
forty
medals
on
his
chest
(big
chest!)
Ряд
из
сорока
медалей
на
его
груди
(большая
грудь!)
He
killed
fifty
bad
men
in
the
west;
he
knows
no
rest.
Он
убил
пятьдесят
плохих
людей
на
Западе,
он
не
знает
покоя.
Think
of
a
man,
hells′
fire,
don't
push,
just
shove,
Подумай
о
мужчине,
адский
огонь,
не
толкайся,
просто
толкайся.
Plenty
of
room
for
you
and
me.
Хватит
места
для
нас
с
тобой.
He's
got
an
arm
like
a
leg
(a
ladies′
leg!)
У
него
рука,
как
нога
(женская
нога!),
And
a
punch
that
would
sink
a
battleship
(big
ship!)
и
удар,
который
потопил
бы
линкор
(большой
корабль!).
It
takes
all
of
the
Army
and
the
Navy
to
put
the
wind
up
Sylvest′.
Нужна
вся
армия
и
флот,
чтобы
поднять
ветер,
Силвест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Mac Quayle
Attention! Feel free to leave feedback.