Lyrics and translation The Wolfe Tones - Farewell To Dublin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fare
thee
well
until
we
meet
again
down
by
the
Liffey
water
Прощай,
пока
мы
снова
не
встретимся
у
воды
Лиффи.
I′ll
bid
farewell
to
Dublin,
and
your
streets
of
cobblestones
Я
попрощаюсь
с
Дублином
и
твоими
улицами
из
булыжников.
I'm
going
away
to
leave
you,
me
friends
and
all
the
girls
too
Я
ухожу,
чтобы
оставить
тебя,
своих
друзей
и
всех
девчонок.
Till
I
return
to
see
you,
farewell
old
Dublin
town
Пока
я
не
вернусь
к
тебе,
прощай,
старый
Дублин.
To
the
city
of
our
fathers
where
friend
and
foe
had
gathered
В
город
наших
отцов,
где
собрались
друзья
и
враги.
Where
the
Norman,
Dane,
and
Saxon
had
mingled
with
the
Gael
Где
Норман,
Дэйн
и
Саксон
смешались
с
Гаэлем.
Administer
the
kingdom
but
soon
the
Pale
was
reeling
Управляй
королевством,
но
вскоре
бледная
трепетала.
To
cradle
Irish
freedom
in
dear
old
Dublin
town
Колыбель
Ирландской
свободы
в
дорогом
Старом
Дублине.
Down
by
the
river
Poddle
through
whiskey,
stout,
and
coddle
Вниз
по
реке,
пробираясь
сквозь
виски,
стаут
и
няню.
Its
there
with
all
the
gentle
folk
we
drank
and
laughed
and
sung
Его
там
со
всеми
нежными
людьми
мы
пили
и
смеялись
и
пели.
And
courted
with
your
daughters
and
swam
around
your
waters
И
ухаживал
за
твоими
дочерьми,
и
плавал
по
твоим
водам.
And
seen
your
building
slaughtered
in
dear
old
Dublin
town
И
видел,
как
твое
здание
было
убито
в
дорогом
Старом
Дублине.
I
remember
in
my
childhood
your
mountains
and
your
wild
wood
Я
помню
в
детстве
твои
горы
и
твой
дикий
лес.
I
heard
about
your
heroes
in
the
classroom
as
a
boy
Я
слышал
о
твоих
героях
в
классе,
когда
был
мальчишкой.
Of
Thomas
Street
where
Emmet
died,
На
Томас-Стрит,
где
умер
Эммет.
In
Sackville
Place
they
fought
with
pride
В
Саквилле
Они
сражались
с
гордостью.
Of
the
times
when
brave
Wolfe
Tone
did
ride
in
dear
old
Dublin
town
В
те
времена,
когда
храбрый
тон
Вульфа
ездил
в
дорогой
старый
Дублин
For
her
poets
they
were
many,
her
writers
they
were
plenty
Для
ее
поэтов,
их
было
много,
ее
писателей
было
много.
There
was
Swift
with
all
his
little
folk
and
Joyce
and
Molly
Bloom
Он
был
быстр
со
всеми
своими
маленькими
людьми,
Джойс
и
Молли
Блум.
Her
characters
an
unsung
gang
there′s
Fortycoats
and
ole
Bang
bang
Ее
герои-невоспетая
банда,
есть
Фортикоаты
и
Оле-бах-бах.
And
Zozimus
who
always
sang
of
dear
old
Dublin
town
И
Зозим,
который
всегда
пел
о
дорогом
Старом
городе
Дублина,
And
now
I'm
standing
on
the
quay,
my
destiny's
uncertain
и
теперь
я
стою
на
причале,
моя
судьба
неясна.
For
fortunes
have
been
lost
and
won
with
the
dealing
of
a
hand
Ведь
судьба
была
проиграна
и
выиграна
с
раздачей
руки.
The
past
it
is
a
purple
haze
the
future
is
an
untold
maze
Прошлое-это
Пурпурная
дымка,
будущее-неисчислимый
лабиринт.
And
the
present
is
another
gaze
at
dear
old
Dublin
town
И
настоящее-Еще
один
взгляд
на
дорогой
старый
Дублин.
Fare
thee
well
until
we
meet
again
down
by
the
Liffey
water
Прощай,
пока
мы
снова
не
встретимся
у
воды
Лиффи.
I′ll
bid
farewell
to
Dublin,
and
your
streets
of
cobblestones
Я
попрощаюсь
с
Дублином
и
твоими
улицами
из
булыжников.
I′m
going
away
to
leave
you,
me
friends
and
all
the
girls
too
Я
ухожу,
чтобы
оставить
тебя,
своих
друзей
и
всех
девчонок.
Till
I
return
to
see
you,
farewell
old
Dublin
town
Пока
я
не
вернусь
к
тебе,
прощай,
старый
Дублин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Warfield
Attention! Feel free to leave feedback.