The Wolfe Tones - Flower of Scotland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wolfe Tones - Flower of Scotland




O flower of Scotland
О, цветок Шотландии!
When will we see your like again
Когда мы снова увидим таких как ты
That fought and died for
Которые сражались и умирали за ...
Your wee bit hill and glen
Твой маленький кусочек холма и долины
And stood against him
И встала против него.
Proud Edward′s army
Армия гордого Эдуарда
And sent him homeward
И отправил его домой.
Tae think again
Тай подумай еще раз
The hills are bare now
Холмы теперь голые.
And autumn leaves lie thick and still
Осенние листья лежат густо и неподвижно.
O'er land that is lost now
О земле, которая теперь потеряна
Which those so dearly held
Которые те так нежно хранили
And stood against him
И встала против него.
Proud Edward′s army
Армия гордого Эдуарда
And sent him homeward
И отправил его домой.
Tae think again
Тай подумай еще раз
O flower of Scotland
О, цветок Шотландии!
When will we see your like again
Когда мы снова увидим таких как ты
That fought and died for
Которые сражались и умирали за ...
Your wee bit hill and glen
Твой маленький кусочек холма и долины
And stood against him
И встала против него.
Proud Edward's army
Армия гордого Эдуарда
And sent him homeward
И отправил его домой.
Tae think again
Тай подумай еще раз
Those days are passed now
Те дни прошли.
And in the past they must remain
И они должны остаться в прошлом.
But we can still rise now
Но мы все еще можем подняться.
And be the nation again
И снова стать нацией.
That stood against him
Это противостояло ему.
Proud Edward's army
Армия гордого Эдуарда
And sent him homeward
И отправил его домой.
Tae think again
Тай подумай еще раз
O flower of Scotland
О, цветок Шотландии!
When will we see your like again
Когда мы снова увидим таких как ты
That fought and died for
Которые сражались и умирали за ...
Your wee bit hill and glen
Твой маленький кусочек холма и долины
And stood against him
И встала против него.
Proud Edward′s army
Армия гордого Эдуарда
And sent him homeward
И отправил его домой.
Tae think again
Тай подумай еще раз





Writer(s): Williamson Roy


Attention! Feel free to leave feedback.