Lyrics and translation The Wolfe Tones - Michael Collins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
listen
all
me
true
men
to
my
simple
rhyme
Послушайте
все,
истинные
мужчины,
мою
простую
рифму.
For
it
tells
of
a
young
man
cut
off
in
his
prime
Ибо
в
ней
говорится
о
молодом
человеке,
отрезанном
в
расцвете
сил.
A
soldier
and
a
statesman
who
laid
down
the
law,
and,
Солдат
и
государственный
деятель,
который
установил
закон
и
To
die
by
the
roaside
in
lone
Beal
na
Bla
Умер
от
рук
роазида
в
одиноком
бил-на-Бла.
When
barely
sixteen
to
England
crossed
o′er
Когда
едва
исполнилось
шестнадцать,
Англия
пересекла
о'Эр.
For
to
work
as
a
boy
in
a
government
store
Работать
мальчиком
в
правительственном
магазине.
But
the
Volunteers
call
he
could
not
disobey
Но
призыв
добровольцев
он
не
мог
ослушаться.
So
he
came
back
to
Dublin
to
join
in
the
fray
Поэтому
он
вернулся
в
Дублин,
чтобы
присоединиться
к
драке.
At
Easter
nineteen
sixteen
when
Pearse
called
them
out
На
Пасху
тысяча
девятьсот
шестнадцатого
когда
Пирс
вызвал
их
The
men
from
the
Dublin
battalion
roved
out
Люди
из
Дублинского
батальона
двинулись
в
путь.
And
in
the
pos
toffice
they
nobley
did
show
И
в
pos
toffice
они
nobley
действительно
показались
How
a
handful
of
heros
could
outfight
the
foe.
Как
горстка
героев
может
одолеть
врага?
To
Stafford
and
jails
transported
they
were
Они
были
перевезены
в
Стаффорд
и
тюрьмы.
As
prisonners
of
England
they
soon
made
a
stir
Будучи
английскими
королями,
они
вскоре
наделали
шуму.
Released
before
Christmas
and
home
once
again
Освобожден
перед
Рождеством
и
снова
дома
He
banded
old
comrades
together
to
train
Он
собрал
старых
товарищей
для
тренировок.
Dail
Eireann
assembled
our
rights
to
proclaim
Дейл
Эйранн
собрал
наши
права,
чтобы
провозгласить
их.
Suppressed
by
the
English
you'd
think
it′s
a
shame
Подавленный
англичанами,
можно
подумать,
это
позор.
How
Ireland's
best
and
bravest
were
harried
and
torn
Как
лучшие
и
храбрейшие
ирландцы
были
измучены
и
растерзаны
From
the
Arms
of
their
loved
ones
and
children
new
born.
Из
рук
своих
любимых
и
детей
рождаются
новорожденные.
For
years
Mick
eluded
their
soldiers
and
spies
Долгие
годы
Мик
ускользал
от
их
солдат
и
шпионов.
For
he
was
the
master
of
clever
disguise
Он
был
мастером
искусной
маскировки.
With
the
Custom
House
blazing
she
found
t'was
no
use
С
пылающей
таможней
она
поняла,
что
это
бесполезно.
And
soon
Mother
England
had
asked
for
a
truce
И
вскоре
матушка
Англия
попросила
о
перемирии.
Oh
when
will
the
young
men
a
sad
lesson
spurn
О
когда
же
молодые
люди
откажутся
от
печального
урока
That
brother
and
brother
they
never
should
turn
Что
брат
и
брат,
они
никогда
не
должны
поворачиваться.
Alas
that
a
split
in
our
ranks
′ere
we
saw
Увы,
что
раскол
в
наших
рядах
мы
еще
не
видели.
Mick
Collins
stretched
lifeless
in
lone
Beal
na
Bla
Мик
Коллинз
безжизненно
растянулся
в
одиноком
бил
на
Бла
Oh
long
will
old
Ireland
be
seeking
in
vain
О
долго
еще
старая
Ирландия
будет
искать
напрасно
Ere
we
find
a
new
leader
to
match
the
man
slain
Прежде
чем
мы
найдем
нового
вождя,
который
будет
соответствовать
убитому.
A
true
son
of
Grainne
his
name
long
will
shine
Истинный
сын
Граинна,
его
имя
долго
будет
сиять.
O
gallant
Mick
Collins
cut
off
in
his
prime.
О,
доблестный
Мик
Коллинз,
отрезанный
в
расцвете
сил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derek Warfield
Attention! Feel free to leave feedback.