Lyrics and translation The Wolfe Tones - Song of the Backwoods
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of the Backwoods
Песня лесных жителей
Ireland,
boys,
hurra!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ирландия,
ребята,
ура!
We′ll
toast
old
Ireland!
dear
old
Ireland!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию!
За
дорогую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Deep
in
the
Canadian
woods
we've
met,
Глубоко
в
канадских
лесах
мы
встретились,
From
one
bright
island
flown;
С
одного
светлого
острова
прилетев;
Great
is
the
land
we
tread,
but
yet
Велика
земля,
по
которой
мы
ступаем,
но
все
же
Our
hearts
are
with
our
own.
Наши
сердца
с
нашей
родной.
And
ere
we
leave
this
shanty
small,
И
прежде
чем
мы
покинем
эту
маленькую
хижину,
While
fades
the
autumn
day,
Пока
угасает
осенний
день,
Here′s
dear
old
Ireland!
loved
old
Ireland!
За
дорогую
старую
Ирландию!
За
любимую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ireland,
boys,
hurra!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ирландия,
ребята,
ура!
We'll
toast
old
Ireland!
dear
old
Ireland!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию!
За
дорогую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
To
know
that
brave
and
good
men
tried
Знать,
что
смелые
и
добрые
люди
пытались
To
snap
her
rusty
chain,
Разорвать
её
ржавую
цепь,
That
patriots
suffered,
martyrs
died,
Что
патриоты
страдали,
мученики
умирали,
And
all,
'tis
said,
in
vain;
И
всё,
говорят,
напрасно;
But
no,
boys,
no!
a
glance
will
show
Но
нет,
ребята,
нет!
Один
взгляд
покажет
How
far
they′ve
won
their
way
-
Как
далеко
они
продвинулись
на
своём
пути
-
Here′s
dear
old
Ireland!
loved
old
Ireland!
За
дорогую
старую
Ирландию!
За
любимую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ireland,
boys,
hurra!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ирландия,
ребята,
ура!
We'll
toast
old
Ireland!
dear
old
Ireland!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию!
За
дорогую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
And
happy
and
bright
are
the
groups
that
pass
И
счастливы,
и
светлы
группы
людей,
что
идут
From
their
peaceful
homes,
for
miles
Из
своих
мирных
домов,
милями
O′er
fields,
and
roads,
and
hills,
to
Mass,
По
полям,
дорогам
и
холмам,
на
мессу,
When
Sunday
morning
smiles!
Когда
улыбается
воскресное
утро!
And
deep
the
zeal
their
true
hearts
feel
И
глубока
та
вера,
что
чувствуют
их
истинные
сердца,
When
low
they
kneel
and
pray.
Когда
они
преклоняют
колени
и
молятся.
O,
dear
old
Ireland!
blest
old
Ireland!
О,
дорогая
старая
Ирландия!
Благословенная
старая
Ирландия!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ireland,
boys,
hurra!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Ирландия,
ребята,
ура!
We'll
toast
old
Ireland!
dear
old
Ireland!
Мы
выпьем
за
старую
Ирландию!
За
дорогую
старую
Ирландию!
Ireland,
boys,
hurra!
Ирландия,
ребята,
ура!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.