Lyrics and translation The Wolfe Tones - Streets of New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets of New York
Улицы Нью-Йорка
I
was
18
years
old,
when
I
went
down
to
Dublin
Мне
было
восемнадцать,
когда
я
отправился
в
Дублин,
With
a
fistful
of
money
and
a
cartload
of
dreams
С
пригоршней
денег
и
целой
телегой
мечтаний.
"Take
your
time",
said
my
father,
"Stop
rushin′
like
hell"
"Не
торопись",
– сказал
мой
отец,
– "Хватит
нестись
сломя
голову,"
"And
remember,
all
is
not
what
it
seems
to
be"
"И
помни,
милая,
не
всё
то
золото,
что
блестит."
"For
there's
fellows
would
cut
you
for
the
coat
on
your
back"
"Есть
такие
ребята,
что
готовы
снять
с
тебя
последнюю
рубашку,"
"Or
the
watch
that
you
got
from
your
mother"
"Или
украсть
часы,
что
ты
получил
от
матери."
"So
take
care
me
young
buck-o
and
mind
yourself
well"
"Так
что
будь
осторожен,
мой
юный
сорванец,
береги
себя,"
"And
will
you
give
this
we
note
to
my,
brother?"
"И
передай
эту
записку
моему
брату,
хорошо?"
At
the
time,
uncle
Benji
was
a
policeman
in
Brooklyn
В
то
время
дядя
Бенджи
работал
полицейским
в
Бруклине,
And
my
father
the
youngest
looked
after
the
farm
А
мой
отец,
младший
брат,
присматривал
за
фермой.
When
a
phone
call
from
America
said,
"Send
the
lad
over"
Потом
позвонили
из
Америки
и
сказали:
"Отправляйте
парня
к
нам,"
And
the
old
fella
said,
"Sure,
it
wouldn′t
do
any
harm"
И
старик
сказал:
"Конечно,
хуже
не
будет."
For
I
spent
my
life
workin'
this
dirty
old
ground
Ведь
я
всю
жизнь
работал
на
этой
проклятой
земле,
For
a
few
pints
of
porter
and
the
smell
of
a
pound
Ради
пары
пинт
портера
и
запаха
фунта
стерлингов.
And
sure,
maybe
there's
somethin′
you′ll
learn,
or
you'll
see
И,
конечно,
может
быть,
ты
чему-то
научишься
или
что-то
увидишь,
And
you
can
bring
it
back
home,
make
it
easy
on
me
И
сможешь
привезти
это
домой,
облегчить
мне
жизнь.
So
I
landed
at
Kennedy
and
a
big
yellow
taxi
Итак,
я
приземлился
в
Кеннеди,
и
большое
жёлтое
такси
Carried
me
and
my
bags
through
the
streets
and
the
rain
Повезло
меня
и
мои
сумки
по
улицам
под
дождём.
Well,
my
poor
heart
was
pumpin′
around
with
excitement
Моё
бедное
сердце
бешено
колотилось
от
волнения,
And
I
hardly
even
heard
what
the
driver
was
sayin'
И
я
едва
слышал,
что
говорил
водитель.
We
came
in
the
short
parkway
to
the
flatlands
in
Brooklyn
Мы
въехали
по
короткому
шоссе
в
равнины
Бруклина,
To
my
uncle′s
apartment
on
East
53rd
К
квартире
моего
дяди
на
Восточной
53-й
улице.
I
was
feelin'
so
happy,
I
was
hummin′
a
song
Я
был
так
счастлив,
что
напевал
песню,
And
I
sang,
"You're
as
free
as
a
bird"
И
пел:
"Ты
свободен,
как
птица."
Well,
to
shorten
the
story
what
I
found
out
that
day
Ну,
чтобы
сократить
историю,
в
тот
день
я
узнал,
Was
that
Benji
got
shot
in
an
uptown
foray
Что
Бенджи
застрелили
в
перестрелке
в
северной
части
города.
And
while
I
was
flyin'
my
way
to
New
York
И
пока
я
летел
в
Нью-Йорк,
Poor
Benji
was
lyin′
in
a
cold
city
morgue
Бедный
Бенджи
лежал
в
холодном
городском
морге.
Well,
I
phoned
up
the
old
fella,
told
him
the
news
Я
позвонил
старику,
рассказал
ему
новости,
I
could
tell
he
could
hardly
stand
up
in
his
shoes
Я
чувствовал,
что
он
еле
стоит
на
ногах.
And
he
wept
as
he
told
me,
"Go
ahead
with
the
plan"
И
он
плакал,
когда
говорил
мне:
"Продолжай
следовать
плану,"
And
not
to
forget,
be
a
proud
Irishman
И
не
забывай,
будь
гордым
ирландцем.
So
I
went
up
to
Nelly′s
beside
Fordham
Road
Так
я
отправился
к
Нелли
рядом
с
Фордхэм-Роуд,
And
I
started
to
learn
about
liftin'
the
load
И
начал
учиться
зарабатывать
на
жизнь.
But
the
healthiest
thing
that
I
carried
that
year
Но
самое
ценное,
что
я
нёс
в
себе
в
тот
год,
Was
the
bitter-sweet
thoughts
of
my
hometown
so
dear
Были
горько-сладкие
воспоминания
о
моём
дорогом
родном
городе.
I
went
home
that
December
′cause
the
old
fella
died
Я
вернулся
домой
в
декабре,
потому
что
старик
умер,
Had
to
borrow
the
money
from
Phil
on
the
side
Пришлось
занять
денег
у
Фила.
And
all
the
bright
flowers
and
grass
couldn't
hide
И
все
яркие
цветы
и
трава
не
могли
скрыть
The
poor
wasted
face
of
my
father
Измождённое
лицо
моего
отца.
I
sold
up
the
old
farmyard
for
what
it
was
worth
Я
продал
старую
ферму
за
сколько
смог,
And
into
my
bag
stuck
a
handful
of
earth
И
в
сумку
положил
горсть
земли.
Then
I
boarded
a
train
and
I
caught
me
a
plane
Потом
сел
на
поезд,
потом
на
самолёт,
And
I
found
myself
back
in
the
U.S.
again
И
снова
оказался
в
США.
It′s
been
22
years
since
I
set
foot
in
Dublin
Прошло
двадцать
два
года
с
тех
пор,
как
я
был
в
Дублине,
The
kids
know
to
use
the
correct
knife
and
fork
Дети
знают,
как
правильно
пользоваться
ножом
и
вилкой.
But
I'll
never
forget
the
green
grass
and
the
rivers
Но
я
никогда
не
забуду
зелёную
траву
и
реки,
As
I
keep
law
and
order
in
the
streets
of
New
York
Пока
слежу
за
порядком
на
улицах
Нью-Йорка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liam Reilly
Attention! Feel free to leave feedback.