Lyrics and translation The Wolfe Tones - The Jackets Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jackets Green
Зеленые Куртки
When
I
was
a
maiden
fair
and
young,
Когда
юной
девой
я
была,
On
the
pleasant
banks
of
Lee,
На
берегах
реки
Ли,
No
bird
that
in
the
greenwood
sung,
Ни
одна
птица
в
лесу
не
пела,
Was
half
so
blithe
and
free.
Так
беззаботно,
как
и
я.
My
heart
ne′er
beat
with
flying
feet,
Мое
сердце
не
трепетало,
No
love
sang
me
his
queen,
Никто
не
пел
мне
о
любви,
Till
down
the
glen
rode
Sarsfield's
men,
Пока
не
спустились
в
долину
люди
Сарсфилда,
And
they
wore
the
jackets
green.
И
на
них
были
зеленые
куртки.
Young
Donal
sat
on
his
gallant
grey
Молодой
Донал
сидел
на
своем
сером
коне,
Like
a
king
on
a
royal
seat,
Словно
король
на
троне,
And
my
heart
leaped
out
on
his
regal
way
И
мое
сердце
рванулось
к
нему,
To
worship
at
his
feet.
Чтобы
поклониться
у
его
ног.
O
Love,
had
you
come
in
those
colours
dressed,
О,
любовь,
если
бы
ты
пришла
в
этих
цветах,
And
wooed
with
a
soldier′s
mein
И
ухаживала,
как
солдат,
I'd
have
laid
my
head
on
your
throbbing
breast
Я
бы
склонила
голову
на
твою
грудь,
For
the
sake
of
your
jacket
green.
Ради
твоей
зеленой
куртки.
No
hoarded
wealth
did
my
love
own,
Не
было
у
моего
возлюбленного
богатств,
Save
the
good
sword
that
he
bore;
Кроме
доброго
меча,
что
он
носил;
But
I
loved
him
for
himself
alone
Но
я
любила
его
таким,
какой
он
есть,
And
the
colour
bright
he
wore.
И
за
яркий
цвет,
который
он
носил.
For
had
he
come
in
England's
red
Если
бы
он
пришел
в
красном
цвете
Англии,
To
make
me
England′s
queen,
Чтобы
сделать
меня
королевой
Англии,
I′d
rove
the
high
green
hills
instead
Я
бы
лучше
бродила
по
зеленым
холмам,
For
the
sake
of
the
Irish
green.
Ради
ирландского
зеленого.
When
William
stormed
with
shot
and
shell
Когда
Вильгельм
штурмовал
ядрами
и
гранатами
At
the
walls
of
Garryowen,
Стены
Гарриоуэна,
In
the
breach
of
death
my
Donal
fell,
В
смертельной
бреши
пал
мой
Донал,
And
he
sleeps
near
the
Treaty
Stone.
И
он
спит
у
Камня
Договора.
That
breach
the
foeman
never
crossed
Враг
не
прошел
через
эту
брешь,
While
he
swung
his
broadsword
keen;
Пока
он
размахивал
своим
острым
мечом;
But
I
do
not
weep
my
darling
lost,
Но
я
не
плачу
о
потерянном
любимом,
For
he
fell
in
his
jacket
green.
Ведь
он
пал
в
своей
зеленой
куртке.
When
Sarsfield
sailed
away
I
wept
Когда
Сарсфилд
уплывал,
я
плакала,
As
I
heard
the
wild
ochone.
Слыша
дикий
плач.
I
felt,
then
dead
as
the
men
who
slept
Я
чувствовала
себя
мертвой,
как
те,
кто
спал
'Neath
the
fields
of
Garryowen.
Под
полями
Гарриоуэна.
White
Ireland
held
my
Donal
blessed,
Пока
Ирландия
хранила
память
о
моем
Донале,
No
wild
sea
rolled
between,
И
никакое
море
не
разделяло
нас,
Till
I
would
fold
him
to
my
breast
Я
хотела
бы
прижать
его
к
груди,
All
robed
in
his
Irish
green.
Одетого
в
его
ирландский
зеленый.
My
soul
has
sobbed
like
waves
of
woe,
Моя
душа
рыдала,
как
волны
горя,
That
sad
o′er
tombstones
break,
Что
разбиваются
о
надгробные
камни,
For
I
buried
my
heart
in
his
grave
below,
Ведь
я
похоронила
свое
сердце
в
его
могиле,
For
his
and
for
Ireland's
sake.
Ради
него
и
ради
Ирландии.
And
I
cry.
"Make
way
for
the
soldier′s
bride
И
я
кричу:
"Дайте
дорогу
невесте
солдата
In
your
halls
of
death,
sad
queen
В
ваших
чертогах
смерти,
печальная
королева,
For
I
long
to
rest
by
my
true
love's
side
Ибо
я
жажду
покоиться
рядом
с
моим
возлюбленным
And
wrapped
in
the
folds
of
green."
И
укутанной
в
зеленые
складки."
I
saw
the
Shannon′s
purple
tide
Я
видела
пурпурные
воды
Шаннона,
Roll
by
the
Irish
town,
Омывающие
ирландский
город,
As
I
stood
in
the
breach
by
Donal's
side
Когда
я
стояла
в
бреши
рядом
с
Доналом,
When
England's
flag
went
down.
Когда
английский
флаг
пал.
And
now
it
lowers
when
I
seek
the
skies,
И
теперь
он
опускается,
когда
я
смотрю
в
небо,
Like
a
blood
red
curse
between.
Как
кроваво-красное
проклятие.
I
weep,
but
′tis
not
women′s
sighs
Я
плачу,
но
не
женские
слезы
Will
raise
our
Irish
green.
Поднимут
наш
ирландский
зеленый.
Oh,
Ireland,
said
is
thy
lonely
soul,
О,
Ирландия,
печальна
твоя
одинокая
душа,
And
loud
beats
the
winter
sea,
И
громко
бьется
зимнее
море,
But
sadder
and
higher
the
wild
waves
roll
Но
еще
печальнее
и
выше
вздымаются
дикие
волны
O'er
the
hearts
that
break
for
thee.
Над
сердцами,
что
разбиваются
ради
тебя.
Yet
grief
shall
come
to
our
heartless
foes,
Но
горе
придет
к
нашим
безсердечным
врагам,
And
their
thrones
in
the
dust
be
seen,
И
их
троны
обратятся
в
прах,
So,
Irish
Maids,
love
none
but
those
Так
что,
ирландские
девы,
любите
только
тех,
Who
wear
the
jackets
green.
Кто
носит
зеленые
куртки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.