Lyrics and translation The Wolfe Tones - The Lough Sheelin Eviction
Farewell
my
Country
a
Long
farewell
Прощай
моя
страна
долгое
прощание
My
tale
of
anguish
no
tongue
can
tell
Мой
рассказ
о
страданиях
не
может
передать
ни
один
язык.
For
I′m
forced
to
fly
o'er
the
ocean
wide
Ибо
я
вынужден
лететь
над
широким
океаном.
From
the
home
I
love
by
Lough
Sheelin
side.
Из
дома,
который
я
люблю
рядом
с
Лох-Шилином.
How
proud
was
I
of
my
girl
so
mfair
Как
же
я
гордился
своей
девушкой,
такой
красивой!
I
was
envied
most
by
the
young
men
there
Больше
всего
мне
завидовали
молодые
люди.
When
I
brought
her
back
a
bashful
bride
Когда
я
вернул
ее,
стыдливую
невесту.
To
my
cottage
home
by
Lough
Sheelin
side.
В
мой
дом
на
берегу
озера
Лох-Шилин.
Farewell
my
love
a
fond
adieu
Прощай
любовь
моя
нежное
прощание
Farewell
my
comrades
and
my
country
too
Прощайте
мои
товарищи
и
моя
страна
тоже
For
I′m
forced
to
fly
o'er
the
ocean
wide
Ибо
я
вынужден
лететь
над
широким
океаном.
From
the
home
I
love
by
Lough
Sheelin
side.
Из
дома,
который
я
люблю
рядом
с
Лох-Шилином.
But
all
our
joys
were
too
good
to
last
Но
все
наши
радости
были
слишком
хороши,
чтобы
длиться
вечно.
For
the
Landlord
came
our
young
hopes
to
blast
К
хозяину
пришли
наши
юные
надежды,
чтобы
взорваться.
In
vain
we
pleaded
for
mercy
no
Напрасно
мы
молили
о
пощаде
нет
He
hurled
us
out
in
the
blinding
snow.
Он
швырнул
нас
в
слепящий
снег.
The
no
one
opened
for
us
their
door
Никто
не
открыл
нам
свою
дверь.
For
ill-felt
vengeance
would
reach
them
sure
Ибо
дурная
месть
непременно
настигнет
их.
My
Eileen
fainted
in
my
arms
and
died
Моя
Эйлин
упала
в
обморок
у
меня
на
руках
и
умерла.
On
that
snowy
night
by
Lough
Sheelin
side.
В
ту
снежную
ночь
рядом
с
Лох-Шилином.
I
buried
her
down
in
the
churchyard
low
Я
похоронил
ее
на
кладбище.
Where
in
the
springtime
the
wild
flowers
grow
Где
весной
растут
дикие
цветы
I
shed
no
tears
for
my
tongue
felt
dry
Я
не
проронил
ни
слезинки,
потому
что
у
меня
пересохло
во
рту.
On
that
fearful
night
by
Lough
Sheelin
side.
В
ту
страшную
ночь
рядом
с
Лох-Шилином.
Farewell
my
country
farewell
all
day
Прощай
моя
страна
прощай
весь
день
The
ship
will
soon
take
me
far
away
Корабль
скоро
унесет
меня
далеко.
But
oh
my
fond
heart
would
sooner
bide
Но,
о,
мое
любящее
сердце
предпочло
бы
подождать.
Near
my
Eileen's
grave
by
Lough
Sheelin
side.
Рядом
с
могилой
моей
Эйлин,
рядом
с
Лох-Шилином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Warfiled
Attention! Feel free to leave feedback.