The Wolfe Tones - The Merman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Wolfe Tones - The Merman




The Merman
Морской человек
I′m a sailorman from Wexford town, I've sailed the 7 seas
Я моряк из города Уэксфорд, бороздил все семь морей,
I′ll tell you a true story of the sunny Southron seas
Расскажу тебе, милая, правдивую историю о солнечных южных морях.
We were caught up in the Gorgons, while waiting for a breeze
Мы застряли в проливе Горгон, ожидая ветерка,
When the stillness of the day was broken by a merman in the deep blue seas
Когда дневную тишину нарушил морской человек в синих морских глубинах.
Well the captain he slept below while the crew they lay about
Капитан спал внизу, команда отдыхала,
When down in the ocean deep we heard this mighty shout
Как вдруг в глубине океана мы услышали могучий крик.
His hair was red, his eyes were green, his beard was floating free
У него были рыжие волосы, зеленые глаза, борода развевалась,
He'd a long green tail that could kill a whale that wobbled in the deep blue sea
А длинный зеленый хвост, которым кита убить можно, извивался в синей морской пучине.
Cho: And the mermaids looked so beautiful as they swam around by the shore
Припев: И русалки выглядели такими прекрасными, плавая у берега,
But this merman with his fishy tail I've never seen before
Но такого морского человека с рыбьим хвостом я никогда раньше не видел.
And sailors tell the tallest tales, I′ve never told a lie
Моряки рассказывают небылицы, но я никогда не лгал,
He′d a long green tail that could kill a whale and that waggled as he swam close by
У него был длинный зеленый хвост, которым кита убить можно, и он вилял им, подплывая ближе.
(...)
(...)
Then the cuckatool well he ran below, woke the captain from his sleep
Тогда юнга сбежал вниз, разбудил капитана,
And the captain came on deck at once, took a look into the deep
И капитан поднялся на палубу, взглянул в глубину.
"O I've never seen the likes of this!" And the merman then he soon agreed
"Никогда такого не видывал!" - и морской человек тут же согласился.
"Then who are you, where do you come from, what do you want here?"
"Тогда кто ты, откуда ты, и чего тебе здесь надо?"
Well he shook his tail, it rocked the boat, and filled our hearts with fear
Он махнул хвостом, качнув корабль, и наполнил наши сердца страхом.
"You′ve dropped your anchor on my house, it's blocking up me door
"Вы бросили якорь на мой дом, заблокировали мне дверь,
And me wife, the mermaid, she′s trapped inside, and me children can't get out no more!"
А моя жена, русалка, заперта внутри, и мои дети не могут выйти!"
Cho
Припев
Well we quickly hoisted anchor, boys, and the merman then did smile
Мы быстро подняли якорь, ребята, и морской человек улыбнулся.
"Sure, me name is Patrick John O′Rourke, I come from Erin's isle
"Конечно, меня зовут Патрик Джон О'Рурк, я с острова Ирландия.
It was many years ago from now I was shipwrecked on the reef
Много лет назад я потерпел кораблекрушение на рифе,
When this pretty mermaid she rescued me from the perils of the ocean deep
И эта прекрасная русалка спасла меня от опасностей океанской глубины.
And we very soon were married way down in the deep blue sea
И вскоре мы поженились в синем море,
And I'm happy and contented with me wife and family
И я счастлив и доволен своей женой и семьей.
Though I oft-times wish I could go home and live on Ireland′s shores
Хотя я часто мечтаю вернуться домой и жить на берегах Ирландии,
But I′m committed to the ocean blue and I can't go home again no more"
Но я принадлежу синей пучине и не могу вернуться домой."





Writer(s): Warfield Brian


Attention! Feel free to leave feedback.